без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
мириться
(с кем-либо) sich versöhnen, sich aussöhnen, Frieden schließen (непр.) (mit)
(с чем-либо) sich abfinden (непр.), sich zufrieden geben (непр.) (mit)
Примеры из текстов
Нужно мириться с несчастьем!Jeder trage sein Unglück!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
- Здесь, наверху, с ним еще можно мириться, но в долинах стало страшно трудно разыскивать козлов и туров, и мы последнее время живем впроголодь.„Hier oben geht es noch, aber in den Tälern ist es jetzt fürchtbar schwer, Gemsen und Auerochsen aufzustöbern, und deshalb müssen wir in letzter Zeit oft hungern"Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
Мы миримся с высокопарными словами в политике, но только не в области чувства.Wir ertragen große Worte in der Politik, aber noch nicht im Gefühl.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Мато мирился с его обществом, и Спендий, с длинным мечом у бедра, сопровождал его, как ликтор, или же Мато небрежно опирался рукой на его плечо: Спендий был низкорослый.Matho duldete seine Gesellschaft. Wenn er ausging, begleitete ihn Spendius wie ein Trabant, mit einem langem Schwert an der Seite; oder Matho stützte nachlässig den Arm auf seine Schulter, denn Spendius war klein.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Но вопрос все-таки остается: почему люди с этим мирятся?Doch die Frage blieb: weshalb ließen die Leute sich das gefallen?Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
мирить
глагол, несовершенный вид, переходный
| Инфинитив | мирить |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я мирю | мы мирим |
| ты миришь | вы мирите |
| он, она, оно мирит | они мирят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он мирил | мы, вы, они мирили |
| я, ты, она мирила | |
| оно мирило | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | мирящий | миривший |
| Страдат. причастие | *миримый | мирённый |
| Деепричастие | миря | (не) мирив, *миривши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | мири | мирите |
| Инфинитив | мириться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я мирюсь | мы миримся |
| ты миришься | вы миритесь |
| он, она, оно мирится | они мирятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он мирился | мы, вы, они мирились |
| я, ты, она мирилась | |
| оно мирилось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | мирящийся | мирившийся |
| Деепричастие | мирясь | (не) мирившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | мирись | миритесь |