без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
напечатать
см. печатать
Примеры из текстов
Почему-то аранки не использовали туристический язык для письменного текста, пояснения были напечатаны на родном наречии аранков, который Мартин, конечно же, не знал.Aus irgendeinem Grund benutzten die Aranker für geschriebene Texte kein Touristisch, weshalb die Erklärungen auf Arankisch abgefasst waren, das Martin natürlich nicht beherrschte.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Помните, что если мы хотим напечатать x, мы должны написатьWenn Sie ein x ausgeben wollen, müssen Sie das auch so schreiben
В ней крупными буквами напечатано:Mit großen Lettern steht auf der Vorderseite:Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
На другой стороне флажка была напечатана азбука глухонемых — УЧИСЬ ГОВОРИТЬ СО СВОИМИ ДРУЗЬЯМИ — с рисунками: положение руки для каждой из двадцати шести букв алфавита.Auf der anderen Seite der Fahne war das Taubstummenalphabet - LERNE, MIT DEINEN FREUNDEN ZU SPRECHEN - abgedruckt, das die Handhaltungen für jeden der sechsundzwanzig Buchstaben zeigte.Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus GlasStadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987Стеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005
Зато он напечатал Отто Бамбуса.«Er hat Otto Bambuss herausgebracht», erwidere ich.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
напечатанное мелким шрифтом
Kleingedruckte
напечатанный текст
Aufdruck
напечатать полностью
ausdrucken
заголовок, напечатанный жирным шрифтом
Balkenüberschrift
напечатать до конца
durchdrucken
напечатанный жирным шрифтом
fettgedruckt
конверт с напечатанной маркой
Ganzsache
книга, напечатанная в типографии Гутенберга
Gutenbergdruck
напечатанный на машинке
maschinegeschrieben
напечатанный медиевалем
mediäval
напечатанный вразрядку
Sperrdruck
Формы слова
напечатать
глагол, соверш. вид, переходный
| Инфинитив | напечатать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я напечатаю | мы напечатаем |
| ты напечатаешь | вы напечатаете |
| он, она, оно напечатает | они напечатают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он напечатал | мы, вы, они напечатали |
| я, ты, она напечатала | |
| оно напечатало | |
| Действит. причастие прош. вр. | напечатавший |
| Страдат. причастие прош. вр. | напечатанный |
| Деепричастие прош. вр. | напечатав, *напечатавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | напечатай | напечатайте |
| Побудительное накл. | напечатаемте |
| Инфинитив | напечататься |
| Будущее время | |
|---|---|
| я напечатаюсь | мы напечатаемся |
| ты напечатаешься | вы напечатаетесь |
| он, она, оно напечатается | они напечатаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он напечатался | мы, вы, они напечатались |
| я, ты, она напечаталась | |
| оно напечаталось | |
| Причастие прош. вр. | напечатавшийся |
| Деепричастие прош. вр. | напечатавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | напечатайся | напечатайтесь |
| Побудительное накл. | напечатаемтесь |