без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
отработанный
тех.
abgenutzt, verbraucht
Chemistry (Ru-De)
отработанный
verbraucht
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Корабль включил моторы, с безупречной точностью отработал ракетным двигателем, а для Дианы никакого дела по-прежнему не находилось.Mit unnachahmlicher Präzision zündete das Schiff die Nachbrenner und schaltete die Triebwerke wieder ab, währenddessen Dianne im eigenen Saft schmorte.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
– Пора отрабатывать плату, – вместо приветствия сказал он.»Wird Zeit, dass ihr euer Geld verdient«, erklärte er mir anstelle einer Begrüßung.Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und BaselМальчик и ТьмаЛукьяненко, Сергей
Он обещал всё отработать.Er versprach, alles nachzuholen.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
отработанный газ
Abgas
отработанный воздух
Abluft
отработанный пар
Abzugsdampf
отработанный человеко-час
geleistete Arbeiterstunde
отработанный человеко-день
geleisteter Arbeitertag
отработанный пар
Abdampf
отработанный газ
Naturgas
отработавший пар
Abdampf
отрабатывать на барщине
abfronen
отрабатывать на барщине
abfrönen
отработанные газы
Abgase
отработавший воздух
Abluft
отработанное масло
Aböl
отработанное топливо
Abschlämmung
отработанное тепло
Abwärme
Формы слова
отработать
глагол, переходный
| Инфинитив | отработать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я отработаю | мы отработаем |
| ты отработаешь | вы отработаете |
| он, она, оно отработает | они отработают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он отработал | мы, вы, они отработали |
| я, ты, она отработала | |
| оно отработало | |
| Действит. причастие прош. вр. | отработавший |
| Страдат. причастие прош. вр. | отработанный |
| Деепричастие прош. вр. | отработав, *отработавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | отработай | отработайте |
| Побудительное накл. | отработаемте |
| Инфинитив | отрабатывать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я отрабатываю | мы отрабатываем |
| ты отрабатываешь | вы отрабатываете |
| он, она, оно отрабатывает | они отрабатывают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он отрабатывал | мы, вы, они отрабатывали |
| я, ты, она отрабатывала | |
| оно отрабатывало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | отрабатывающий | отрабатывавший |
| Страдат. причастие | отрабатываемый | |
| Деепричастие | отрабатывая | (не) отрабатывав, *отрабатывавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | отрабатывай | отрабатывайте |
| Инфинитив | отрабатываться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *отрабатываюсь | мы *отрабатываемся |
| ты *отрабатываешься | вы *отрабатываетесь |
| он, она, оно отрабатывается | они отрабатываются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он отрабатывался | мы, вы, они отрабатывались |
| я, ты, она отрабатывалась | |
| оно отрабатывалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | отрабатывающийся | отрабатывавшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |
отработанный
прилагательное, относительное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | отработанный | отработан |
| Жен. род | отработанная | отработанна |
| Ср. род | отработанное | отработанно |
| Мн. ч. | отработанные | отработанны |
| Сравнит. ст. | - |
| Превосх. ст. | - |