без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
переделать
(сделать иначе, вновь) umarbeiten vt; umbauen vt (перестроить); ändern vt (изменить)
- он переделал все дела — er erledigte alle seine Geschäfte
Примеры из текстов
Правда, я из него вырос, но это настоящий штатский костюм, не переделанный и не перелицованный, и поэтому я надеваю его.Er ist ausgewachsen, aber es ist ein richtiger Zivilanzug, kein umgearbeiteter oder gewendeter, und deshalb ziehe ich ihn heute an.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Хотя, за добрые дела, что были переделаны за вечер, они вполне могли вырасти...Aber dank allen Tugenden, die ich an diesem Abend geübt hatte, können sie jetzt wohl wachsen...Baydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaБайджанова, Юлия,Коваленко, Софияйджанова, Юлия,Коваленко, СофияБайджанова, Юлия,Коваленко, Софи© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Психоаналитическое воспитание возьмет на себя ненужную ответственность, если поставит себе целью переделывать своего воспитанника в мятежника.Die psychoanalytische Erziehung nimmt eine ungebetene Verantwortung auf sich, wenn sie sich vorsetzt, ihren Zögling zum Aufrührer zu modeln.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
В качестве примера приведу отвратительное искажение имени президента Французской республики Пуанкаре, которое в настоящее время переделали в "Швайнкаре".Um nur ein grelles und häßliches Beispiel dieser Namensentstellung anzuführen, erwähne ich, daß man den Namen des Präsidenten der französischen Republik, Poincaré, in diesen Zeiten in »Schweinskarré« umgewandelt hat.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Да и шли они тем же путем, которым следуем мы: меняли живое, а не переделывали мертвое.Sie waren jenen Weg gegangen, den auch wir eingeschlagen haben: Sie veränderten das Lebende und tasteten das Tote nicht an.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Они не переделали программирование, исходя из первых принципов, а просто копируют существующую кликисскую технологию при прямой поддержке кликисских роботов.Man hat keine neuen Programmprinzipien entwickelt, sondern einfach die existierende Klikiss-Technik kopiert, mit direkter Hilfe der Klikiss-Roboter.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
1. Es ist zu (ver)ändern (изменить) / umzuarbeiten (сделать иначе); umzubauen (перестроить); 2. Man muss (ver)ändern (изменить) / umarbeiten (сделать иначе); / umbauen (перестроить); 3. (ver)ändern! (изменить) / umarbeiten! (сделать иначе); / umbauen! (перестроить).
Перевод добавил Ein SucherЗолото ru-de - 2.
переделать
Перевод добавил Fz Art
Словосочетания
переделать каменную кладку
ummauern
переделывать на английский лад
anglisieren
Формы слова
переделать
глагол, переходный
| Инфинитив | переделать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я переделаю | мы переделаем |
| ты переделаешь | вы переделаете |
| он, она, оно переделает | они переделают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он переделал | мы, вы, они переделали |
| я, ты, она переделала | |
| оно переделало | |
| Действит. причастие прош. вр. | переделавший |
| Страдат. причастие прош. вр. | переделанный |
| Деепричастие прош. вр. | переделав, *переделавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | переделай | переделайте |
| Побудительное накл. | переделаемте |
| Инфинитив | переделаться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я переделаюсь | мы переделаемся |
| ты переделаешься | вы переделаетесь |
| он, она, оно переделается | они переделаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он переделался | мы, вы, они переделались |
| я, ты, она переделалась | |
| оно переделалось | |
| Причастие прош. вр. | переделавшийся |
| Деепричастие прош. вр. | переделавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | переделайся | переделайтесь |
| Побудительное накл. | переделаемтесь |
| Инфинитив | переделывать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я переделываю | мы переделываем |
| ты переделываешь | вы переделываете |
| он, она, оно переделывает | они переделывают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он переделывал | мы, вы, они переделывали |
| я, ты, она переделывала | |
| оно переделывало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | переделывающий | переделывавший |
| Страдат. причастие | переделываемый | |
| Деепричастие | переделывая | (не) переделывав, *переделывавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | переделывай | переделывайте |
| Инфинитив | переделываться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я переделываюсь | мы переделываемся |
| ты переделываешься | вы переделываетесь |
| он, она, оно переделывается | они переделываются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он переделывался | мы, вы, они переделывались |
| я, ты, она переделывалась | |
| оно переделывалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | переделывающийся | переделывавшийся |
| Деепричастие | переделываясь | (не) переделывавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | переделывайся | переделывайтесь |