без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
повеселиться
sich (ein wenig) amüsieren
Примеры из текстов
И сколько бы злости я ни вкладывал в эти номера, "хрычи" хохотали до упаду и говорили, что они "замечательно повеселились", а когда после я обходил их с пустой коробкой из-под патронов или с подносом, они бросали обычно крупные деньги.Und wie boshaft ich es auch zu machen versucht hatte, sie hatten sich totgelacht, "köstlich amüsiert", und wenn ich anschließend mit einem leeren Patronenkarton oder einem Tablett rundging, hatten sie meistens Scheine geopfert.Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
желаю хорошо повеселиться!
Gönn dir!
Формы слова
повеселить
глагол, соверш. вид, переходный
| Инфинитив | повеселить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я повеселю | мы повеселим |
| ты повеселишь | вы повеселите |
| он, она, оно повеселит | они повеселят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он повеселил | мы, вы, они повеселили |
| я, ты, она повеселила | |
| оно повеселило | |
| Действит. причастие прош. вр. | повеселивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | повеселённый |
| Деепричастие прош. вр. | повеселив, *повеселивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | повесели | повеселите |
| Побудительное накл. | повеселимте |
| Инфинитив | повеселиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я повеселюсь | мы повеселимся |
| ты повеселишься | вы повеселитесь |
| он, она, оно повеселится | они повеселятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он повеселился | мы, вы, они повеселились |
| я, ты, она повеселилась | |
| оно повеселилось | |
| Причастие прош. вр. | повеселившийся |
| Деепричастие прош. вр. | повеселившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | повеселись | повеселитесь |
| Побудительное накл. | повеселимтесь |