about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
  • Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
  • Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.

показать

  1. (что-либо) zeigen vt; vorführen vt (продемонстрировать)

  2. (указать на кого-либо, на что-либо) (hin)weisen (непр.) vi (auf A)

  3. (дать показания) angeben (непр.) vt; aussagen vt (на допросе и т.п.)

  4. (обнаружить знания, свойства и т.п.) zeigen vt, an den Tag legen vt

Примеры из текстов

Мясистая зеленоватая присоска существа сократилась на воздухе, а потом показалось небольшое округлое щупальце с одним глазком.
Ein grünlicher, fleischiger Sauger krallte einen Augenblick lang in die Luft, und ein einzelnes kugelförmiges Palpenauge fuhr aus.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Следовательно, число точек ( или энергии ) попадающих на один см^2 уменьшается, как это показано на рис. 1.
Daher hat sich die Anzahl der Punkt ( oder der Energie ) in einem Quadratzentimeter verkleinert, wie in Zeichnung 1 gezeigt ist.
Гистограмма : показывает одноканальную FITS- гистограмму.
Histogramm : Zeigt das einkanalige FITS-Histogramm.
К тому же опыт показывает, что создаваемая инфраструктура после чемпионата превращается в обузу.
Zudem zeigt die Geschichte, dass die bereitgestellte Sportinfrastruktur danach zur Belastung wird.
© Neue Zürcher Zeitung AG
http://inosmi.ru 08.06.2011
© ИноСМИ.ru 2000-2009
http://inosmi.ru 08.06.2011
Варвары впились в него глазами, дрожа всем телом, и на глазах у них показались слезы.
Die Barbaren starrten sie an, am ganzen Leibe schlotternd. Tränen traten ihnen in die Augen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
К чему привело разрушение так называемых идеологических схем, ясно показали попытки контрреволюционного переворота в ЧССР вплоть до августа 1968 года.
Wohin die Zerbrechung der sogenannten ideologischen Schemata geführt hat, dürften die Versuche einer konterrevolutionären Umwälzung in der CSSR bis zum August 1968 klar bewiesen haben. ..
Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философии
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Курсивом показаны значения переменных, например, числовые коды ошибок, и буквы дисков.
Variable Daten, z. B. Nummern in Fehlercodes oder Laufwerkbuchstaben, sind ebenfalls kursiv dargestellt.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
- Добрый вечер, - ответил К. и показал коммерсанту на стоявший поодаль стул; тот повиновался и сел.
„Guten Abend“, sagte K. und zeigte mit einer Hand auf einen abseits stehenden Sessel, auf den sich der Kaufmann setzen sollte, was dieser auch tat.
Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der Prozess
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Низ палатки поднялся, и показалось чудовище.
Da ward der Saum des Zeltes aufgehoben, und eine unförmige Gestalt erschien.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Он был прохладным и имел привкус железа, но все равно показался ей приятным.
Sie war kalt und schmeckte nach Eisen, war aber frisch.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
На мгновение ему показалось, что корпус корабля не защищает ни от жесткой радиации звезд, ни от раздирающего искривления подпространства.
Plötzlich hatte er das Gefühl, auf der Plattform zu stehen, ohne dass ihn der Schiffsrumpf vor der harten Strahlung der Sterne und den unbegreiflichen Verzerrungen des Subraums schützte.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Когда установлен переключатель Язык, блок Язык показывает все языки, поддерживаемые всеми доступными синтезаторами, а блок Синтезатор показывает синтезаторы, которые поддерживают выбранный язык.
Wenn Sprache ausgewählt ist, zeigt das Auswahlfeld Sprache alle Sprachen an, die von den vorhandenen Sprachsynthesizern unterstützt werden, und im Auswahlfeld Synthesizer erscheinen nur die Synthesizer, die auch die gewählte Sprache unterstützen.
Одновременно показалась конница: это был Нар Гавас со своими нумидийцами.
Gleichzeitig tauchten Reiterscharen auf. Das war Naravas mit seinen Numidiern.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Я увидел на его чумазом личике знаки, показавшиеся мне многообещающими.
Ich entdeckte in seinem schmutzigen Gesicht Zeichen, die mir vielversprechend erschienen.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
И фрау Вацек всегда показывается в таком виде?
«Macht Frau Watzek so was dauernd?»
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

счет капитала, показанный в пассиве баланса
Kapitalkonto
счет капитала, показанный в активе баланса
negatives Kapitalkonto
показать направление движения
abwinken
показывать в балансе
ausweisen
показывать в отчете
ausweisen
валовая прибыль, которая обязательно должна быть показана
ausweispflichtiger Rohüberschuss
показать себя
bewähren
показать себя
bezeigen
показать себя мошенником
buben
показать себя
erzeigen
показывать фокусы
eskamotieren
показывать дорогу
franzen
кривая, показывающая одинаковую полезность ряда товаров для потребителя
Indifferenzkurve
балаган, где показывают зверей
Menageriebude
часы, показывающие месяц года
Monatsuhr

Формы слова

показать

глагол, переходный
Инфинитивпоказать
Будущее время
я покажумы покажем
ты покажешьвы покажете
он, она, оно покажетони покажут
Прошедшее время
я, ты, он показалмы, вы, они показали
я, ты, она показала
оно показало
Действит. причастие прош. вр.показавший
Страдат. причастие прош. вр.показанный
Деепричастие прош. вр.показав, *показавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.покажипокажите
Побудительное накл.покажемте
Инфинитивпоказаться
Будущее время
я покажусьмы покажемся
ты покажешьсявы покажетесь
он, она, оно покажетсяони покажутся
Прошедшее время
я, ты, он показалсямы, вы, они показались
я, ты, она показалась
оно показалось
Причастие прош. вр.показавшийся
Деепричастие прош. вр.показавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.покажисьпокажитесь
Побудительное накл.покажемтесь
Инфинитивпоказывать
Настоящее время
я показываюмы показываем
ты показываешьвы показываете
он, она, оно показываетони показывают
Прошедшее время
я, ты, он показывалмы, вы, они показывали
я, ты, она показывала
оно показывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепоказывающийпоказывавший
Страдат. причастиепоказываемый
Деепричастиепоказывая (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.показывайпоказывайте
Инфинитивпоказываться
Настоящее время
я показываюсьмы показываемся
ты показываешьсявы показываетесь
он, она, оно показываетсяони показываются
Прошедшее время
я, ты, он показывалсямы, вы, они показывались
я, ты, она показывалась
оно показывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепоказывающийсяпоказывавшийся
Деепричастиепоказываясь (не) показывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.показывайсяпоказывайтесь

показанный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родпоказанныйпоказан
Жен. родпоказаннаяпоказана
Ср. родпоказанноепоказано
Мн. ч.показанныепоказаны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-