без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- dicts.universal_ru_de.description
- dicts.universal_ru_de.description
предоставлять
см. предоставить
Economics (Ru-De)
предоставлять
anweisen, gewähren, vergeben, zuteilen, zuwenden
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
название и адрес органа, обязанного предоставлять сведения согласно части 4 настоящей статьи,Bezeichnung und Anschrift der nach Absatz 4 Auskunftspflichtigen,© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Корпорация Deutsche Borse и другие представители финансовых кругов Франкфурта открыты к сотрудничеству и готовы на взаимовыгодной основе предоставлять свои ноу-хау и экспертные оценки для реализации совместных проектов с российскими партнерами.Die Deutsche Börse und andere Vertreter des Finanzplatzes Frankfurt sind offen und bereit ihr Know-How und Expertise auf die Win-to-win Basis in gemeinsame Projekte mit russischen Partnern mitzubringen.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
При распределении дел требуется одновременно предоставлять необходимые средства.Bei der Zuweisung von Angelegenheiten sind gleichzeitig die notwendigen Mittel zur Verfügung zu stellen.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Среди прочего в онлайне можно будет предоставлять лицензии, выдавать справки и квитанции, подавать документы для регистрации.Unter anderem soll die Vorlage von Lizenzen, die Erteilung von Auskünften und Bescheinigungen sowie die Einreichung von Registrierungsunterlagen online möglich werden.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Однажды я решился предоставить человеку, трудоспособность которого была объективно очень важна, такое право на исключение, потому что он находился под служебной присягой, запрещающей ему сообщать другому определенные вещи.Ich entschloß mich einmal, einem Mann, an dessen Leistungsfähigkeit objektiv viel gelegen war, ein solches Ausnahmsrecht zuzugestehen, denn er stand unter einem Diensteid, der ihm verbot, von bestimmten Dingen einem anderen Mitteilung zu machen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
С вновь приобретенным взглядом на далеко идущее значение экономических отношений появилось искушение предоставить их изменения не историческому развитию, а провести в жизнь путем революционного вмешательства.Mit der neugewonnenen Einsicht in die weitreichende Bedeutung ökonomischer Verhältnisse ergab sich die Versuchung, deren Abänderung nicht der historischen Entwicklung zu überlassen, sondern sie durch revolutionären Eingriff selbst durchzusetzen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Компания Кнауф выступила соорганизатором и социальным партнером Олимпиады, предоставила материалы для практической части конкурса и подарки для лучших команд, также организовала и провела собственный конкурс преподавателей.Wir waren Mitorganisator und sozialer Partner der Olympiade und haben als solcher die Materialien für den praktischen Teil des Wettbewerbs und die Geschenke für die besten Teilnehmerteams zur Verfügung gestellt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Чем гнуснее и недостойнее было то, что ему предоставлял Базини, тем больше был контраст с тем чувством страдающей утонченности, которое обычно появлялось потом.Je häßlicher und unwürdiger das war, was ihm Basini bot, desto größer war der Gegensatz zu dem Gefühl einer leidenden Feinheit, das sich nachher einzustellen pflegte.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
– Что ж, мы всего лишь предоставили девятнадцать зеленых священников для военных нужд…"Nun, wir haben der Hanse gerade neunzehn grüne Priester geschickt, um sie beim Krieg gegen die Hydroger zu unterstützen."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
– Это ты предоставил его в их распоряжение?"Hattest du es ihnen geliefert?"Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
предоставить IBM или продавцу полный, свободный и безопасный доступ к оборудованию, чтобы дать им возможность выполнить их обязательства, а такжеIBM oder dem Wiederverkäufer den für die Ausführung ihrer Aufgaben erforderlichen freien und sicheren Zugang zu Ihren Einrichtungen zu gewähren und© Copyright International Business Machines Corporation 2000© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
Он сделал паузу, как бы предоставляя слушавшему возможность что‑тo спросить, но тот только вежливым жестом выразил покорность и дал понять, что внимательно слушает и ждет поручения.Er machte eine Pause, wie um seinem Zuhörer Zeit zu einer Frage zu lassen, aber dieser gab nur durch eine höfliche Gebärde der Ergebenheit zu verstehen, daß er aufmerke und seines Auftrags gewärtig sei.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
гармонизация процедур и правил ЕС по получению грантового финансирования, предоставляемого в рамках различных инструментов, доступных для Еврорегионов (ФАРЕ, Интеррег и ТАСИС);Harmonisierung der EU-Verfahren und -Regeln für die Vergabe von Fördermitteln aus den verschiedenen Programmen, die für Euroregionen offen sind (Phare, Inter- reg, Tacis);© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Если автор книги предоставляет издательству, например, исключительное право на размножение и распространение, то автор не может предоставить эти права другому издательству и не может печатать и сбывать книгу через самиздат.Räumt der Autor eines Buches einem Verlag zum Beispiel das ausschließliche Recht zur Vervielfältigung und Verbreitung ein, darf der Autor keinem anderen Verlag diese Rechte einräumen und darf es auch nicht etwa im Selbstverlag drucken und vertreiben.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Он предоставляет кредиты в первую очередь малым и средним компаниям, на инфраструктурные и инновационные проекты, на развитие особых экономических зон и природоохранные проекты.Sie stellt Kredite vor allem für kleine und mittlere Unternehmen, für Infrastruktur- und Innovationsvorhaben, für die Entwicklung von Sonderwirtschaftszonen und Umweltschutzprojekte zur Verfügung.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Переводы пользователей
Глагол
- 1.
einreichen
Перевод добавил Антон Карев - 2.
gewähren , geben ; verschaffen.
Смотря какой смысл вы вкладываете...
Перевод добавил Василий ХаринСеребро ru-de - 3.
stellen zur Verfügung
Перевод добавила Antonina HБронза ru-de
Часть речи не указана
- 1.
an die Hand geben
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru
Словосочетания
предоставлять гарантию
abdecken
предоставлять декорт
abziehen
предоставлять скидку
abziehen
предоставлять кредит
akkreditieren
предоставлять средства на жизнь
alimentieren
обязанность предоставлять информацию
Auskunftspflicht
обязанность предоставлять сведения
Auskunftspflicht
обязанность предоставлять сведения финансовому органу
Auskunftspflicht gegenüber dem Finanzamt
предоставлять преимущество или льготы
begünstigen
предоставлять право гражданства
beheimaten
предоставлять право убежища
beheimaten
предоставлять в распоряжение
beistellen
предоставлять полномочия
berechtigen
предоставлять права
berechtigen
предоставлять право
berechtigen
Формы слова
предоставить
глагол, переходный
Инфинитив | предоставить |
Будущее время | |
---|---|
я предоставлю | мы предоставим |
ты предоставишь | вы предоставите |
он, она, оно предоставит | они предоставят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предоставил | мы, вы, они предоставили |
я, ты, она предоставила | |
оно предоставило |
Действит. причастие прош. вр. | предоставивший |
Страдат. причастие прош. вр. | предоставленный |
Деепричастие прош. вр. | предоставив, *предоставивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предоставь | предоставьте |
Побудительное накл. | предоставимте |
Инфинитив | предоставиться |
Будущее время | |
---|---|
я предоставлюсь | мы предоставимся |
ты предоставишься | вы предоставитесь |
он, она, оно предоставится | они предоставятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предоставился | мы, вы, они предоставились |
я, ты, она предоставилась | |
оно предоставилось |
Причастие прош. вр. | предоставившийся |
Деепричастие прош. вр. | предоставившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предоставься | предоставьтесь |
Побудительное накл. | предоставимтесь |
Инфинитив | предоставлять |
Настоящее время | |
---|---|
я предоставляю | мы предоставляем |
ты предоставляешь | вы предоставляете |
он, она, оно предоставляет | они предоставляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предоставлял | мы, вы, они предоставляли |
я, ты, она предоставляла | |
оно предоставляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | предоставляющий | предоставлявший |
Страдат. причастие | предоставляемый | |
Деепричастие | предоставляя | (не) предоставляв, *предоставлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предоставляй | предоставляйте |
Инфинитив | предоставляться |
Настоящее время | |
---|---|
я предоставляюсь | мы предоставляемся |
ты предоставляешься | вы предоставляетесь |
он, она, оно предоставляется | они предоставляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предоставлялся | мы, вы, они предоставлялись |
я, ты, она предоставлялась | |
оно предоставлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | предоставляющийся | предоставлявшийся |
Деепричастие | предоставляясь | (не) предоставлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предоставляйся | предоставляйтесь |