about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
  • Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
  • Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.

прибыль

ж

  1. Gewinn m; Profit m (тж. неодобр.)

  2. разг. (приращение) Zunahme f, Zuwachs m

Economics (Ru-De)

прибыль

Ergebnisbeitrag, Gewinn, Nutzen, Profit, yield, Vorteil

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Ранее налоговые органы отказывались признавать данный вид расходов для целей налога на прибыль.
Diese Kosten wurden zuvor von den Steuerbehörden nicht als bei der Gewinnsteuerermittlung abzugsfähig anerkannt.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
С 1 января 2009 года на 4% снижается налоговая ставка за счет федеральной части налога на прибыль.
Ab dem 1. Januar 2009 wird der Gewinnsteuersatz zu Lasten des föderalen Steueranteils um vier Prozent gesenkt.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Захватили также караваны негров и вооружили их; направлявшиеся в Карфаген купцы, в надежде на более верную прибыль, тоже присоединились к варварам.
Negerkarawanen wurden aufgegriffen und bewaffnet, und Kaufleute, die nach Karthago zogen, schlossen sich den Barbaren aus Gewinnsucht an.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Согласно Закону Республики Татарстан, до 1 января 2016 года налог на прибыль будет снижен с 24 процентов до 20 процентов.
Die Gewinnsteuer ist durch Gesetz der RepublikTatarstan bis I.Januar 2016 von 24 Prozent auf 20 Prozent gesenkt.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
С марта 2009 года цена непереработанной нефти марки Урал держится на таком уровне, который позволяет России получать значительную прибыль.
Seit März 2009 ist der Preis für Rohöl der Marke Urals auf einem Niveau, dass Russland Gewinne ins Land spült.
А продали мы его за три четверти миллиона—кажется, прибыль неплохая.
Da sollte man meinen, daß dreiviertel Millionen ein ganz netter Profit wären.»
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Но и в безалкогольном сегменте наблюдается сокращение прибыли.
Aber auch das alkoholfreie Segment meldet Gewinnrückgänge.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Но три дня спустя (когда стали готовиться к новому приступу), прибыли в смятении люди с ливийского берега.
Doch drei Tage später—man wollte eben von neuem Sturm laufen-kamen Leute von der libyschen Küste unter großem Geschrei in das Söldnerlager.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Однако российские рестораны уже сейчас говорят о снижении прибыли, кейтеринговые компании переживают не лучшие времена, а сетевые супермаркеты ощущают явные изменения потребительских настроений.
Dennoch, in Russland vermelden die Restaurants Umsatzeinbußen, die Cateringbranche schwächelt und die Lebensmitteleinzelhandelsketten (LEH) beginnen, den Konsumwandel deutlich zu spüren.
Слыхали, наверное, про двадцать три вагона, что прибыли с юга на станцию Петровск…
Ihr habt doch sicher von den dreiundzwanzig Waggons auf der Station Petrowsk gehört."
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Так как по дороге мы заходили то в один, то в другой кабак, в сад моего отца мы прибыли уже довольно весёлые.
Da am Wegesrand die eine oder andere Kneipe besucht wurde, kamen wir schon ziemlich fröhlich im Garten meines Vaters an.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Будденброки прибыли отнюдь не первыми.
Buddenbrooks waren keineswegs die ersten Gäste.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Но еще сильнее было удивление карфагенян, когда прибыли на старой пунической триреме четыреста карфагенян, захваченных в плен во время войны с Сицилией.
Die allgemeine Verwunderung ward noch viel größer, als auf einer alten punischen Trireme vierhundert Karthager anlangten, die während des Krieges in Sizilien gefangen genommen worden waren.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
- Ну что, друг Гуамоко, - обычно с утра спрашивал Урфин, - прибыли вести на сорочьих хвостах?
„Na, liebe Freundin Guakomo", pflegte Urfin des morgens zu fragen, „sind auf den Schwingen der Elstern neue Nachrichten eingetroffen?"
Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Однако учредитель UG должен ежегодно отчислять 25% от прибыли, пока сумма отчислений не достигнет 25 тыс. евро, необходимых для образования 000.
Allerdings muss der Gründer bei einer UG eine jährliche Rückstellung des Gewinns in Höhe von 25 Prozent leisten, die zum Erreichen des Stammkapitals einer GmbH von 25.000 Euro verwendet werden muss.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

прибыль1/6
Сущ. женского родаGewínn;ProfítПримеры

чистая прибыль — Reingewinn
приносить прибыль — Gewinn bringen
извлекать прибыль — Nutzen ziehen
получать прибыль от чего-либо — von Vorteil haben, von profitieren

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

давать прибыль
abwerfen
приносить прибыль
abwerfen
прибыль от ажио
Agiogewinn
получаемая прибыль
anfallender Gewinn
полученная прибыль
angefallener Profit
прибыль от инвестиций
Anlagegewinn
прибыль от капиталовложений
Anlagegewinn
распределенная или выплаченная прибыль
ausgeschütteter Gewinn
прибыль от внешнеторговых операций
Außenhandelsgewinn
валовая прибыль, которая обязательно должна быть показана
ausweispflichtiger Rohüberschuss
банковская прибыль
Bankgewinn
банковская прибыль
Bankprofit
чистая прибыль
bereinigter Gewinn
оптимальное соотношение "затраты - выпуск", минимальный уровень полных затрат предприятия, приносящий предприятию максимальную прибыль
Betriebsoptimum
прибыль от производственной деятельности
betriebswirtschaftlicher Gewinn

Формы слова

прибыль

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйприбыльприбыли
Родительныйприбылиприбылей
Дательныйприбылиприбылям
Винительныйприбыльприбыли
Творительныйприбыльюприбылями
Предложныйприбылиприбылях