без примеровНайдено в 4 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
промежуточный
Zwischen- (опр. сл.), Mittel- (опр. сл.)
Economics (Ru-De)
промежуточный
mittelbar
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Некоторые промежуточные этапы, скажем, построения банковских систем в России были просто пропущены.So wurden z.B. einige Zwischenetappen im Aufbau des Banksystems in Russland einfach ausgelassen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Поток газа перекрыт промежуточными кранами.Die Gasleitung ist an zwischen geschaltenen Ventilen geschlossen.
А затем огненный диск скрылся за куполообразными горами, и сразу, без каких‑либо промежуточных стадий, опустился синий полумрак – самое время для пряток, любимого занятия куллорапторов.Das blaue Zwielicht trat abrupt ein, ohne allmählichen Übergang. In diesem Licht suchten die grasenden Tiere die Schatten auf, gefolgt von den Raptoren, um mit ihnen das nächtliche tödliche Versteckspiel aufzuführen.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Между этикой энтузиазма и этикой безропотного смирения, разочарованности и пессимизма не существует промежуточного учения.Es gibt kein Mittelding zwischen der Ethik des Enthusiasmus und der Resignation.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Пластинчатую вставку с уплотнительным кольцом вдвинуть в промежуточную опору и оставить в защите от проворачивания.Den Lamelleneinsatz mit dem Dichtring in den Zwischenstutzen einschieben und in den Verdrehschutz einrasten.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Имеет уплотнительные кромки на промежуточном штуцере, поэтому не требуется уплотнительное кольцо, проверено согласно DIN EN 50262, степень защиты IP 68 при давлении 5 бар в течение 1 часа.Angespritzte Formdichtlippe am Zwischenstutzen, daher kein Anschlussgewinde-Dichtring erforderlich, VDE-geprüft nach DIN EN 50262, Schutzart IP68 bei 5 bar/1 h.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Он выступает не только против утилитаристов, но и против интеллектуалистов и интуиционистов, стремясь встать на промежуточную точку зрения.Er wendet sich nicht nur gegen die Utilitaristen, sondern auch gegen die Intellektualisten und Intuitionisten und sucht einen vermittelnden Standpunkt zu gewinnen.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Ведь каждый, не признаваясь в том себе чувствовал, что сейчас устанавливается какое-то промежуточное положение.Denn, ohne daß sie es sich eingestanden, fühlte jeder, daß hier nur eine Art Zwischenzustand geschaffen werden sollte.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
В марксистском понимании язык — это не промежуточный мир, а «непосредственная действительность мысли» (Маркс).Nach marxistischer Auffassung ist die Sprache nicht eine Zwischenwelt, sondern "die unmittelbare Wirklichkeit des Gedankens", wie sich Marx ausdrückte.Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииКритика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. ШестаковаBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Его ответ на послание и предложение работать в качестве промежуточной передающей станции были с радостью приняты, и некто по имени Полас теперь был убежден в том, что сигнал прямиком отправляется в основные миры Правительства.Man hatte Skellors Antwort darauf und sein Angebot, als Signalverstärker zu helfen, sofort akzeptiert, und jemand namens Polas zeigte sich dankbar, weil er glaubte, dass das Signal jetzt an die Kernwelten der Polis übermittelt wurde.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Промежуточный путь, предполагающий возникновение у этической личности, способствующей общему благу, деятельной этики, оно, как ни странно, проложить не может.Den Mittelweg, in der ethischen Persönlichkeit eine auf das Allgemeinwohl gehende tätige Ethik entstehen zu lassen, kann es merkwürdigerweise nicht bahnen.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
промежуточные изделия
Produktionsgüter
промежуточные пассивы
transitorische Passiva
промежуточный рубеж наступления
Angriffszwischenziel
турбина с промежуточным отбором пара
Anzapfturbine
промежуточная оборонительная позиция
Aufnahmestellung
промежуточный оборонительный рубеж
Aufnahmestellung
акционерная компания, функционирующая за границей как промежуточная
Basisgesellschaft
промежуточное решение
Beiurteil
промежуточная подметка
Binnensohle
промежуточное событие
dazwischenliegendes Ereignis
промежуточный мозг
Dienzephalon
процесс получения промежуточного позитива
Duplikatverfahren
промежуточная станция
Durchgangsamt
промежуточная стадия
Durchgangsstadium
промежуточная станция
Durchgangsstation
Формы слова
промежуточный
прилагательное, относительное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | промежуточный | промежуточен |
| Жен. род | промежуточная | промежуточна |
| Ср. род | промежуточное | промежуточно |
| Мн. ч. | промежуточные | промежуточны |
| Сравнит. ст. | - |
| Превосх. ст. | - |