без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
прийти
kommen (непр.) vi (s); ankommen (непр.) vi (s), eintreffen (непр.) vi (s) (прибыть)
(наступить) kommen (непр.) vi (s); hereinbrechen (непр.) vi (s) (внезапно); heranrücken vi (s) (приблизиться)
- прийти в отчаяние — in Verzweiflung geraten (непр.) vi (s)
- прийти в ужас — sich entsetzen, entsetzt sein
- прийти в ярость — wütend werden, in Wut geraten (непр.) vi (s)
- прийти в ветхость — baufällig werden (о строении и т.п.)
- прийти к соглашению — zu einer Übereinkunft gelangen vi (s)
- прийти к заключению — zu dem Schluß kommen (непр.) vi (s)
- прийти в себя — zu sich kommen (непр.) vi (s)
- прийти в голову [на ум] — einfallen (непр.) vi (s), in den Sinn kommen (непр.) vi (s)
- мне приходит на память — ich erinnere mich (an A)
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!