about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
  • Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
  • Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.

работодатель

м

Arbeitgeber m

Economics (Ru-De)

работодатель

Arbeitgeber, Dienstgeber, Lohnherr

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Необходимую для этих целей справку о налоге, удержанном с заработной платы, Вы получите от Вашего работодателя.
Die hierfür erforderliche Lohnsteuerbescheinigung erhalten Sie von Ihrem Arbeitgeber.
© berlin partner gmbh
За начисление суммы подоходного налога отвечает налоговая инспекция Вашего работодателя (по месту его постоянного представительства).
Für die Durchführung der Einkommensteuerveranlagung ist das Betriebsstättenfinanzamt Ihres Arbeitgebers zuständig.
© berlin partner gmbh
В процессе разработки закона DIHK выступает за то, чтобы эта инициатива работодателя проводилась с разумным учетом интересов сотрудников в вопросах защите их данных.
Der DIHK setzt sich daher im Gesetzgebungsverfahren dafür ein, dass dieses berechtigte Anliegen der Arbeitgeber in einem ausgewogenen Verhältnis zu den Interessen der Arbeitnehmer am Schutz ihrer personenbezogenen Daten steht.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Подтверждение выдается налоговой инспекцией работодателя (по месту его постоянного представительства).
Für die Ausstellung der Bescheinigung ist das Betriebsstättenfinanzamt des Arbeitgebers zuständig.
© berlin partner gmbh
В этой справке должен быть указан размер заработной платы на момент участия и количество урочных часов с подписью работодателя.
Auf dieser Bescheinigung sind die Höhe des Arbeitslohns pro Teilnehmerstunde und die Anzahl der Teilnehmerstunden mit Unterschrift des Arbeitgebers anzugeben.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
В случае выявления нарушений в соответствии со статьей 18.15 КоАП РФ работодателю грозит административное наказание в виде штрафа:
Im Falle eines Verstoßes droht nach Maßgabe des Artikels 18.15 des Gesetzbuches für administrative Rechtsverletzungen der RF eine Verwaltungsstrafe in Form einer Geldbuße:
Напоминаем Вам также, что 1 мая 2009 года истекает срок, в течение которого компания-работодатель, желающая привлечь в 2010-м году иностранного работника, обязана сообщить свою потребность в иностранной рабочей силе в соответствующие органы власти.
Des weiteren möchten wir nochmals daran erinnern, dass die Frist zur Beantragung ausländischer Mitarbeiter für das Jahr 2010 am 1. Mai 2009 abläuft.
Это значит, что профсоюзы и работодатели имеют автономное право заключать тарифные договоры о заработной плате и условиях труда.
Das heißt, dass Gewerkschaften und Arbeitgeber das autonome Recht haben, Tarifverträge über Entgelte und Arbeitsbedingungen abzuschließen.
Как правило, при получении первого рабочего места работодатель производит регистрацию своего работника, который затем получает номер социального страхования и удостоверение социального страхования.
Bei erstmaliger Aufnahme einer Erwerbstätigkeit meldet in der Regel der Arbeitgeber den Beschäftigten an, der dann eine Sozialversicherungsnummer und einen Sozialversicherungsausweis erhält.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Союзы работодателей
Die Verbände der Arbeitgeber
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Несмотря на перечисленные проблемы, МВА - это испробованный метод, как презентовать себя перед потенциальным работодателем.
Der MBA ist trotz der geschilderten Probleme noch immer ein probates Mittel, um sich bei potentiellen Arbeitgebern zu empfehlen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
На основании результатов проверки в большинстве случаев работодатели несут ответственность в соответствии со статьей 5.27 Кодекса об административных правонарушениях.
In der überwiegenden Zahl der Fälle wird im Verlaufder Kontrolle die Schuld des Arbeitgebers festgestellt, der nach Paragraf 5.27 des Gesetzbuches über administrative Gesetzesverletzungen zur Verantwortung gezogen wird.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Подтверждение следует представить работодателю.
Diese ist dem Arbeitgeber vorzulegen.
© berlin partner gmbh
Более 80 % всех работодателей и работников считают повышение профессиональной квалификации важным элементом собственной трудовой деятельности и работы предприятия.
Mehr als 80 Prozent aller Arbeitgeber und Beschäftigten sehen berufliche Weiterbildung als wichtig für das eigene Berufsleben und für den Betrieb an.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
После долгих колебаний она отказала своим работодателям.
Nach langem Hin und Her sagte sie ihrem Arbeitgeber ab.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

отказ работодателя принимать работу
Annahmeverzug
обман работодателя при поступлении на работу
Anstellungsbetrug
доля работодателя в отчислениях на социальное страхование наемного работника
Arbeitgeberanteil
отчисления работодателя на социальное страхование наемного работника
Arbeitgeberbeiträge
страхование наемного работника из средств работодателя
Arbeitgeberhaftplichtversicherung
перемена работодателя
Arbeitgeberwechsel
доплата работодателя к страховым взносам работника
Arbeitgeberzuschuss
справка работодателя о трудовой деятельности наемного работника
Arbeitsbescheinigung
политика делового сотрудничества работодателя и наемных работников
Arbeitsgemeinschaftspolitik
обязанность работодателя предоставлять работу наемному работнику
Beschäftigungspflicht
взнос работодателя на социальное страхование
Dienstgeberbeitrag
право работодателя в одностороннем порядке устанавливать условия работы
Direktionsrecht
субсидия работодателя, выплачиваемая работникам предприятия на удешевление питания
Essenszuschuss
обязанность работника выполнять предписания работодателя
Gehorsamspflicht
обязанность работника выполнять распоряжения работодателя
Gehorsamspflicht

Формы слова

работодатель

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйработодательработодатели
Родительныйработодателяработодателей
Дательныйработодателюработодателям
Винительныйработодателяработодателей
Творительныйработодателемработодателями
Предложныйработодателеработодателях