без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
секретарь
м
(работник, ведающий перепиской, текущими делами и т.п.) Sekretär m
(ведущий протокол заседания) Schriftführer m, Protokollführer m
(выборный руководитель) Sekretär m
- государственный секретарь — Außenminister m (в США); Staatssekretär m (в других странах)
Economics (Ru-De)
секретарь
Aktuar
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Барон Лейзетретер ушел уже домой, и в комнате был только старый сгорбленный секретарь с паучьими пальцами.Der Herr Baron Leisetreter war bereits nach Hause gegangen und nur ein alter, buckliger Schreiber mit Spinnenfingern stand im Zimmer.Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
Однако ни председатель, ни секретарь Уэлдонского ученого общества не заметили этого странного преображения пейзажа Фэрмонт-парка. Фриколлин также ничего не увидел.Doch weder der Präsident, noch der Schriftführer des Weldon-Instituts bemerkte diese auffällige Veränderung der Ansicht des Fairmont-Parks; Frycollin sah sie ebenso wenig.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Словом, случай пожелал, чтобы председатель и секретарь Уэлдонского ученого общества, сами того не подозревая, направились в Фэрмонт-парк.Der Zufall fügte es, daß der Vorsitzende und der Schriftführer des Weldon-Instituts sich, ohne darauf zu achten, bis nach dem Fairmont-Park verirrten.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Вот почему он лишился своей доли в тех неистовых приветствиях, которыми были встречены председатель и секретарь Уэлдонского ученого общества.Er bekam also keinen Teil von den tollen Jubelrufen, welche den Vorsitzenden und den Schriftführer des Weldon-Instituts empfingen.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Это были непримиримые дядюшка Прудент и Фил Эванс, председатель и секретарь Уэлдонского ученого общества.Es waren das die beiden Unversöhnlichen, Onkel Prudent und Phil Evans, der Vorsitzende und der Schriftführer des Weldon-Instituts.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Для того только, чтобы узреть их секретарей, надо было ждать часами на улице.zu sehen, wartete man Stunden auf der Straße.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Протокол должен быть подписан председателем и секретарем и утвержден общинным советом.Die Niederschrift ist vom Vorsitzenden und vom Schriftführer zu unterschreiben und vom Gemeinderat zu genehmigen.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Она замужем за секретарем канцелярии.Mit einem Kanzleisekretär.«Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
секретарь-архивист
Archivsekretär
секретарь посольства
Botschaftssekretär
секретарь начальника
Chefsekretärin
судебный секретарь
Clerk
секретарь дирекции
Direktionssekretär
секретарь дирекции
Direktionssekretärin
личный секретарь
Geheimschreiber
генеральный секретарь
Generalsekretär
Генеральный секретарь ООН
Generalsekretär der Vereinten Nationen
секретарь судебного заседания
Gerichtsschreiber
секретарь суда
Gerichtssekretär
секретарь судебного заседания
Gerichtssekretär
секретарь миссии
Gesandtschaftssekretär
ответственный секретарь
Geschäftsführer
ответственный секретарь
GF
Формы слова
секретарь
существительное, одушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | секретарь | секретари |
| Родительный | секретаря | секретарей |
| Дательный | секретарю | секретарям |
| Винительный | секретаря | секретарей |
| Творительный | секретарём | секретарями |
| Предложный | секретаре | секретарях |
секретарить
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
| Инфинитив | секретарить |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я секретарю | мы секретарим |
| ты секретаришь | вы секретарите |
| он, она, оно секретарит | они секретарят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он секретарил | мы, вы, они секретарили |
| я, ты, она секретарила | |
| оно секретарило | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | секретарящий | секретаривший |
| Деепричастие | секретаря | (не) секретарив, *секретаривши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | секретарь | секретарьте |