about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
  • Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
  • Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.

снять

  1. abnehmen (непр.) vt; herunternehmen (непр.) vt (вниз)

  2. перен. aufheben (непр.) vt, abschaffen vt

  3. (на фото) aufnehmen (непр.) vt, fotografieren vt; eine Aufnahme machen (кого-либо - von); knipsen vt (разг.)

  4. (нанять) mieten vt

  5. карт. abheben (непр.) vt

Примеры из текстов

Если Вы захотите снять крышку, то обратитесь, пожалуйста, за помощью в Службу сервиса.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie die obere Abdeckplatte abbauen wollen.
© BSH Munich, Germany
Зловоние заставило, наконец, карфагенян снять трупы.
Des üblen Geruches wegen sahen sich die Karthager genötigt, die Leichen loszubinden.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
— Я не смогу ее снять, — прошептала она.
„Ich kann es nicht abnehmen", flüsterte sie.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Гамилькар знаком велел ему снять намордники.
Hamilkar winkte ihm, die Maulkörbe abnehmen zu lassen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ларри стоял чуть поодаль, все еще держа в руках гравиантенну, которая и привела их к этому месту; он мечтал снять с себя скафандр.
Larry, der noch immer den G-Wellen-Detektor in der Hand hielt, der sie an diesen Ort geführt hatte, stand etwas abseits von den anderen und wünschte sich, daß sie alle aus ihren Druckanzügen steigen könnten.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Доктор, вы можете снять скафандр, подключить вашу каюту к системе жизнеобеспечения корабля и вернуться к совместному питанию и прочим контактам с вашими коллегами.
Doktor, Sie können den Raumanzug ausziehen und Ihre Kabine wieder mit der Klimaanlage des Schiffs verbinden. Sie dürfen auch wieder mit Ihren Kollegen und Kolleginnen essen und sogar in direkten Körperkontakt treten.“
White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин
Карантин
Уайт, Джеймс
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Он поддержал мнение Спендия и даже выразил порицание ливийцу за то, что он от избытка храбрости хочет снять осаду.
Er unterstützte seine Meinung, ja, er tadelte den Libyer, daß er den Feldzugsplan aus Tollkühnheit aufgeben wolle.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Также имеется возможность обратить выделение, то есть снять его со всех выделенных файлов и выделить остальные.
Sie können eine Auswahl sogar umkehren, das heißt, dass alle Dateien, die vorher ausgewählt waren, es nun nicht mehr sind und umgekehrt.
Теперь, если мне удалось снять предвзятость, скажите, уважаемый детектив, что вас привело на Библиотеку?
Doch nun, nachdem ich sämtliche Vorbehalte abgelegt habe, sagen Sie mir doch, verehrter Detektiv, was Sie nach Bibliothek gebracht hat?"
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Открыть картонную крышку ножом и снять защитную монтажную крышку.
Mit einem Messer die Kartonabdeckung öffnen und Montageschutzdeckel entfernen.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Внутри домика можно было снять обруч: всегда нашлось бы время прибегнуть к волшебству, если бы вблизи показался чужой.
Im Häuschen nahm Ann den Reif ab - sie konnte ihn ja jederzeit wieder aufsetzen, wenn sich ein Fremder in der Nähe zeigen sollte.
Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der Marranen
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Можно снять показания в разных точках космического дома, а там уже будет несложно определить эпицентр в недрах астероида.
Sie würde in der Kabine eine Dreieckspeilung vornehmen und so das Epizentrum im Innern des Felsens bestimmen. Sie machte sich an die Arbeit.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Чтобы снять крышку системной платы, выполните следующее:
Gehen Sie zum Entfernen des Gehäuses der Systemplatine wie folgt vor:
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
Врач, успевший тем временем снять труп, встал.
Der Arzt, der den Körper inzwischen abgeschnitten hatte, stand auf.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Снять верхнюю рамку монтажного основания, потянув ее вверх, и заменить вставные стенки металлического корпуса.
Den Dosenoberrahmen nach oben abnehmen und die vorhandenen Fallbleche gegen die neuen Fallbleche austauschen.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG

Добавить в мой словарь

снять1/5
Глаголábnehmen; herúnternehmenПримеры

снять шляпу — den Hut abnehmen; den Hut lüften [ziehen ]
снять одежду — die Kleidung abnehmen [ausziehen ]; den Mantel ablegen
снять сливки с молока — die Milch entrahmen

Переводы пользователей

Глагол

  1. 1.

    abheben

    Перевод добавил Владимир Шарыгин
    0

Часть речи не указана

  1. 1.

    runternehmen

    Перевод добавил Alexsandr Bezsalov
    0

Словосочетания

снять возбуждение
aberregen
снять с передка
abprotzen
снять стружку
anhauchen
снять траур
austrauern
снять ответственность
dechargieren
снять с котировки
devinkulieren
снять затемнение
entdunkeln
снять подпругу
entgürten
снять недоуздок
enthalftern
снять мины
entminen
снять долг
entschulden
снять с предохранителя
entsichern
снять печать
entstempeln
снять с мели
flottmachen
снять с себя подозрение
salvieren

Формы слова

снять

глагол, переходный
Инфинитивснять
Будущее время
я снимумы снимем
ты снимешьвы снимете
он, она, оно сниметони снимут
Прошедшее время
я, ты, он снялмы, вы, они сняли
я, ты, она сняла
оно сняло
Действит. причастие прош. вр.снявший
Страдат. причастие прош. вр.снятый
Деепричастие прош. вр.сняв, *снявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.снимиснимите
Побудительное накл.снимемте
Инфинитивсняться
Будущее время
я снимусьмы снимемся
ты снимешьсявы сниметесь
он, она, оно сниметсяони снимутся
Прошедшее время
я, ты, он снялсямы, вы, они снялись
я, ты, она снялась
оно снялось
Причастие прош. вр.снявшийся
Деепричастие прош. вр.снявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.снимисьснимитесь
Побудительное накл.снимемтесь
Инфинитивснимать
Настоящее время
я снимаюмы снимаем
ты снимаешьвы снимаете
он, она, оно снимаетони снимают
Прошедшее время
я, ты, он снималмы, вы, они снимали
я, ты, она снимала
оно снимало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеснимающийснимавший
Страдат. причастиеснимаемый
Деепричастиеснимая (не) снимав, *снимавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.снимайснимайте
Инфинитивсниматься
Настоящее время
я снимаюсьмы снимаемся
ты снимаешьсявы снимаетесь
он, она, оно снимаетсяони снимаются
Прошедшее время
я, ты, он снималсямы, вы, они снимались
я, ты, она снималась
оно снималось
Наст. времяПрош. время
Причастиеснимающийсяснимавшийся
Деепричастиеснимаясь (не) снимавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.снимайсяснимайтесь