about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
  • Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
  • Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.

толковать

  1. (объяснять) erklären vt, erläutern vt; deuten vt, interpretieren vt; kommentieren vt (комментировать)

  2. разг. (разговаривать) sprechen (непр.) vi, reden vi (о чём-либо - von; über A); sich unterhalten (непр.) (über A) (беседовать); besprechen (непр.) vt (обсуждать что-либо)

Economics (Ru-De)

толковать

auslegen

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

– Ее нельзя толковать однозначно... в случае с Дио-Дао.
"Man darf ihn nicht wörtlich verstehen ... wie es der Dio-Dao getan hat.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
В сновидении как раз очень часто видят стол, который следует толковать, однако, как кровать.
Im Traum wird gleichfalls sehr häufig ein Tisch gesehen, der aber als Bett zu deuten ist.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
– Как это о чем? О новом уставе, о чем мы здесь с вами толкуем? – раздраженно сказал генерал.
»Aber davon reden wir doch gerade! Von dem neuen Reglement, wie ich Ihnen sagte«, wiederholte der General ärgerlich.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Шахту он сразу же толкует как влагалище, ссылаясь на мягкую обивку стен.
Den Schacht deutet er sofort unter Berufung auf die weiche Polsterung der Wände als Vagina.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Ты лжив: что толкуешь ты — об истине!
Du bist falsch: was redest du - von Wahrheit!
Ницше, Фридрих / Так говорил ЗаратустраNietzsche, Friedrich / Also Sprach Zarathustra
Also Sprach Zarathustra
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Так говорил Заратустра
Ницше, Фридрих
© Издательство «Мысль», Москва 1990
Вы без конца толкуете о процентах - десять процентов, двадцать, пять, пятьдесят... но вы ни разу не обмолвились, с какой суммы берутся эти проценты.
Ihr redet immer von Prozenten, zehn, zwanzig, fünf, fünfzig Prozent - aber ihr sagt nie, wieviel Prozent von was ?"
Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines Clowns
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Послушать бы, о чем толкуют...
Man müßte hören, was sie reden ...
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
– О ком же еще я толкую? – он снова начинал злиться.
»Von wem reden wir denn sonst?« Wieder wurde er langsam wütend.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
А самое забавное – что ее коллеги порой обсуждали, как им было хорошо с тем или иным мужчиной, толковали о неземных восторгах, иногда выпадавших на их долю, тогда как она, в сущности, была и осталась равнодушной к сексу.
Doch während einige ihrer Arbeitskolleginnen über die Vorzüge bestimmter Männer und über das Glück redeten, das sie im Bett erlebten, hatte sie selbst in all diesen Monaten nicht herausgefunden, was denn nun das Beste oder Schlechteste am Sex war.
Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf Minuten
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
– Так о том же я и толкую!
„Davon rede ich ja!
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Танцевать я научился настолько, что мне казалось теперь возможным участвовать в бале, о котором с каждым днем толковали все больше.
Vom Tanzen hatte ich so viel gelernt, daß es mir nun möglich schien, den Ball mitzumachen, von dem mit jedem Tage mehr die Rede war.
Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der Steppenwolf
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003

Добавить в мой словарь

толковать1/5
Глаголerklären; erläutern; déuten; interpretíeren; kommentíerenПримеры

толковать закон — ein Gesetz auslegen

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

толковать вкривь и вкось
deuteln
толковать по-новому
uminterpretieren
нормы права должны толковаться ограничительно
statuta stricte sunt interpretanda

Формы слова

толковать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивтолковать
Настоящее время
я толкуюмы толкуем
ты толкуешьвы толкуете
он, она, оно толкуетони толкуют
Прошедшее время
я, ты, он толковалмы, вы, они толковали
я, ты, она толковала
оно толковало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиетолкующийтолковавший
Страдат. причастиетолкуемый-
Деепричастиетолкуя (не) толковав, *толковавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.толкуйтолкуйте
Инфинитивтолковаться
Настоящее время
я *толкуюсьмы *толкуемся
ты *толкуешьсявы *толкуетесь
он, она, оно толкуетсяони толкуются
Прошедшее время
я, ты, он толковалсямы, вы, они толковались
я, ты, она толковалась
оно толковалось
Наст. времяПрош. время
Причастиетолкующийсятолковавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--