без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
уничтожить
vernichten vt; ausrotten vt (истребить); zerstören vt (разрушить)
(ликвидировать) beseitigen vt; abschaffen vt
Примеры из текстов
Исконные национальные отрасли промышленности уничтожены и продолжают уничтожаться с каждым днем.Die uralten nationalen Industrien sind vernichtet worden und werden noch täglich vernichtet.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Одним словом, вы упрекаете нас в том, что мы хотим уничтожить вашу собственность.Ihr werft uns mit einem Worte vor, dass wir euer Eigentum aufheben wollen.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Мы подозреваем, что они тайно ограбили и уничтожили несколько наших грузовых кораблей.Wir vermuten, dass sie einige unserer Frachter überfallen, das Ekti genommen und die Schiffe anschließend zerstört haben."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Оно в три дня вернулось из Сикки в Карфаген, чтобы все уничтожить.In drei Tagen hatte es den Weg von Sikka zurückgelegt, um Karthago zu berennen und in Grund und Boden zu zerstören.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Но в вашем нынешнем обществе частная собственность уничтожена для девяти десятых его членов; она существует именно благодаря тому, что не существует для девяти десятых.Aber in eurer bestehenden Gesellschaft ist das Privateigentum für neun Zehntel ihrer Mitglieder aufgehoben; es existiert gerade dadurch, dass es für neun Zehntel nicht existiert.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Позже она нашла отдушину для себя в том, что ухаживала за растениями вокруг лагерных бараков. Но охранники догадались, что могут навредить Нире, если уничтожат ее питомцев.Als sie später Trost darin fand, sich um die Pflanzen an der Peripherie des Lagers zu kümmern, sah die Strafe der Ildiraner anders aus: Sie zertraten die von Nira umhegten Gewächse, wenn sie ungehorsam war.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Может быть, с Земли, боясь быть уничтоженным, тоже не взлетит ни один корабль.Vielleicht würde jedes Schiff, das von der Erde startete, zerstört werden.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Мы хотим уничтожить только жалкий характер такого присвоения, когда рабочий живет только для того, чтобы увеличивать капитал, и живет лишь постольку, поскольку этого требуют интересы господствующего класса.WTir wollen nur den elenden Charakter dieser Aneignung aufheben, worin der Arbeiter nur lebt, um das Kapital zu vermehren, nur so weit lebt, wie es das Interesse der herrschenden Klasse erheischt.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Автоматический связной чужаков сообщил, что испытания Факела Кликиссов привели к аннигиляции одной из планет гидрогов, уничтожив миллионы ее жителей.Der fremde Emissär traf mit einer speziellen Druckkapsel ein und teilte dem König mit, dass der Test der Klikiss-Fackel einen Planeten der Hydroger vernichtet und Millionen von Bewohnern getötet hatte.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Пожары уничтожили лес, поля и поселения размером с целую германскую Землю - Заарланд.Die Brände haben Wald, Wiesen und Siedlungen auf einer Fläche so groß wie das Saarland zerstört.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
– Если я найду, как вас уничтожить, – сказал Мартин, – я вас уничтожу."Wenn ich herausbekomme, wie ich euch vernichten kann", fuhr Martin fort, "dann werde ich euch vernichten.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
- Тем хуже для них! - жестко, с самоуверенностью, характерной для завоевателей, сказал генерал. - Мы уничтожим большую часть жителей, а остальных превратим в рабов, как уже сделали с арзаками.„Um so schlimmer für sie!" sagte der General hart, hochfahrend, wie das für Eroberer charakteristisch ist. „Wir werden den größeren Teil der Bewohner vernichten und machen die anderen zu Sklaven, wie wir das bereits mit den Arsaken getan haben.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
В той же мере, в какой будет уничтожена эксплуатация одного индивидуума другим, уничтожена будет и эксплуатация одной нации другой.In dem Masse, wie die Exploitation des einen Individuums durch das andere aufgehoben wird, wird die Exploitation einer Nation durch die andere aufgehoben.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Наверное, надо было побежать за ней, не пускать ее, заставить остаться, но, в сущности говоря, человека ни к чему не принудишь, человека можно лишь уничтожить, смерть – вот единственное насилие, которое можно по-настоящему над ним учинить.Vielleicht hätte er ihr nachlaufen und sie zwingen können, zu bleiben - aber man konnte keinen Menschen zwingen, man konnte die Menschen nur töten, das war der einzige Zwang, den man ihnen antun konnte.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Добро — то, что служит сохранению и развитию жизни, зло есть то, что уничтожает жизнь и препятствует ей.Gut ist, Leben erhalten und Leben fördern; böse ist, Leben vernichten und Leben hemmen.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
взаимно уничтожаться
aufheben
взаимно уничтожаться
bilanzieren
взаимно уничтожаться
heben
взаимно уничтожаться
gegenseitig aufheben
уничтожать чересполосицу
arrondieren
полностью уничтожить
atomisieren
в корне уничтожать
austilgen
уничтожать газами
begasen
уничтожать вшей
entlausen
уничтожать население
entvölkern
уничтожающий насекомых
insektizid
уничтожающий личинки
larventötend
факт, уничтожающий право
Tatsache rechtsvernichtende
производство по замене утраченного или уничтоженного документа
Urkundenersetzungsverfahren
уничтожать огнем
verbrennen
Формы слова
уничтожить
глагол, переходный
| Инфинитив | уничтожить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я уничтожу | мы уничтожим |
| ты уничтожишь | вы уничтожите |
| он, она, оно уничтожит | они уничтожат |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уничтожил | мы, вы, они уничтожили |
| я, ты, она уничтожила | |
| оно уничтожило | |
| Действит. причастие прош. вр. | уничтоживший |
| Страдат. причастие прош. вр. | уничтоженный |
| Деепричастие прош. вр. | уничтожив, *уничтоживши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уничтожь | уничтожьте |
| Побудительное накл. | уничтожимте |
| Инфинитив | уничтожиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я уничтожусь | мы уничтожимся |
| ты уничтожишься | вы уничтожитесь |
| он, она, оно уничтожится | они уничтожатся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уничтожился | мы, вы, они уничтожились |
| я, ты, она уничтожилась | |
| оно уничтожилось | |
| Причастие прош. вр. | уничтожившийся |
| Деепричастие прош. вр. | уничтожившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уничтожься | уничтожьтесь |
| Побудительное накл. | уничтожимтесь |
| Инфинитив | уничтожать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я уничтожаю | мы уничтожаем |
| ты уничтожаешь | вы уничтожаете |
| он, она, оно уничтожает | они уничтожают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уничтожал | мы, вы, они уничтожали |
| я, ты, она уничтожала | |
| оно уничтожало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | уничтожающий | уничтожавший |
| Страдат. причастие | уничтожаемый | |
| Деепричастие | уничтожая | (не) уничтожав, *уничтожавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уничтожай | уничтожайте |
| Инфинитив | уничтожаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я уничтожаюсь | мы уничтожаемся |
| ты уничтожаешься | вы уничтожаетесь |
| он, она, оно уничтожается | они уничтожаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уничтожался | мы, вы, они уничтожались |
| я, ты, она уничтожалась | |
| оно уничтожалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | уничтожающийся | уничтожавшийся |
| Деепричастие | уничтожаясь | (не) уничтожавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уничтожайся | уничтожайтесь |