без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
уподоблять
см. уподобить
Примеры из текстов
Я не знал, что свободу не уподобишь награде или знаку отличия, в честь которых пьют шампанское.Ich wußte nicht, daß die Freiheit keine Belohnung ist und auch kein Orden, den man mit Sekt feiert.Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der FallDer FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, ParisПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988
А один из них, истинный фантаст, привел странное сравнение, уподобив глаза Клары — озеру Рейсдаля, в зеркальной глади которого отражается лазурь безоблачного неба, леса и цветущие пажити, весь живой, пестрый, богатый, веселый ландшафт.Einer von ihnen, ein wirklicher Fantast, verglich aber höchstseltsamer Weise Claras Augen mit einem See von Ruisdael, in dem sich des wolkenlosen Himmels reines Azur, Wald- und Blumenflur, der reichen Landschaft ganzes buntes, heitres Leben spiegelt.Гофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекHoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannDer SandmannHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KGПесочный человекГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991
Они втягивают голову в плечи и робко направляют взгляд снизу вверх, уподобляясь черепахе.Sie ziehen die Schultern zusammen, versenken ihren Kopf und richten ihren Blick schüchtern von unten nach oben und gleichen einer Schildkröte.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Добавить в мой словарь
уподоблять
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
уподоблять иудейству
judaisieren
уподобляться. приспосабливаться
angleichen
уподобляться божеству
vergotten
Формы слова
уподобить
глагол, переходный
| Инфинитив | уподобить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я уподоблю | мы уподобим |
| ты уподобишь | вы уподобите |
| он, она, оно уподобит | они уподобят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уподобил | мы, вы, они уподобили |
| я, ты, она уподобила | |
| оно уподобило | |
| Действит. причастие прош. вр. | уподобивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | уподобленный |
| Деепричастие прош. вр. | уподобив, *уподобивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уподобь | уподобьте |
| Побудительное накл. | уподобимте |
| Инфинитив | уподобиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я уподоблюсь | мы уподобимся |
| ты уподобишься | вы уподобитесь |
| он, она, оно уподобится | они уподобятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уподобился | мы, вы, они уподобились |
| я, ты, она уподобилась | |
| оно уподобилось | |
| Причастие прош. вр. | уподобившийся |
| Деепричастие прош. вр. | уподобившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уподобься | уподобьтесь |
| Побудительное накл. | уподобимтесь |
| Инфинитив | уподоблять |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я уподобляю | мы уподобляем |
| ты уподобляешь | вы уподобляете |
| он, она, оно уподобляет | они уподобляют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уподоблял | мы, вы, они уподобляли |
| я, ты, она уподобляла | |
| оно уподобляло | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | уподобляющий | уподоблявший |
| Страдат. причастие | уподобляемый | |
| Деепричастие | уподобляя | (не) уподобляв, *уподоблявши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уподобляй | уподобляйте |
| Инфинитив | уподобляться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я уподобляюсь | мы уподобляемся |
| ты уподобляешься | вы уподобляетесь |
| он, она, оно уподобляется | они уподобляются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уподоблялся | мы, вы, они уподоблялись |
| я, ты, она уподоблялась | |
| оно уподоблялось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | уподобляющийся | уподоблявшийся |
| Деепричастие | уподобляясь | (не) уподоблявшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уподобляйся | уподобляйтесь |