without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Aal
m <-(e)s, -e> зоол угорь (речной, морской)
Examples from texts
Sie traten auf den Gang hinaus, der sich endlos lang vor dem Lehrsaale dehnte.Они вышли в коридор, бесконечно тянувшийся перед учебным залом.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Unsere Wanderer verbrachten eine unruhige Nacht, und am anderen Morgen versammelten sie sich pünktlich vor der Tür des Thronsaals.Путешественники провели тревожную ночь и утром, в назначенное время, собрались перед дверью тронного зала.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Sie brachten ihre vielbändige Chronik, die alle Bücherborde in der Schatzkammer hinter dem Thronsaal füllte.Они притащили свои многотомные летописи, которые заполнили все полки в кладовой за Тронным залом.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Nachdem wir den Wartesaal verlassen hatten, gingen wir noch eine ganze Zeit durch Korridore im Dienstbereich des Kosmodroms.Пройдя над залом ожидания, мы еще какое-то время шли коридорами служебной зоны космодрома.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Der Kamin im großen Dinnersaal war gigantisch, als ob man ihn zum Braten von Ochsen konstruiert hätte.Камин в большом обеденном зале был исполинский, будто в нем планировали жарить быков.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
"Wir gehen nach oben", entschied Natascha, "dort sind noch ein großer Dinnersaal", Lion erschauerte bei diesen Worten, "und die Gästezimmer."– Наверх поднимемся, – решила Наташа. – Там большой обеденный зал, – Лион ойкнул от этих слов, – и комнаты гостей.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Jetzt sah man sie still und geistesabwesend an den Straßenecken, in den Cafes oder bei ihren Freunden, und ihr Blick war so gelangweilt, daß ihretwegen die ganze Stadt einem Wartesaal glich.А теперь где бы их ни встречали: на перекрестке, у друзей или в кафе, невозмутимых и немного рассеянных, взгляд у них был такой скучающий, что весь наш город казался сплошным залом ожидания.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Als der Löwe am nächsten Morgen den Thronsaal betrat, prallte er vor Staunen zurück. Auf dem Thron lag ein gleißender Feuerball, der so strahlte, daß der Löwe die Augen schließen mußte.На следующее утро наступила очередь Льва идти к Гудвину, но когда он вошел в тронный зал, то отпрыгнул в изумлении: над троном качался и сиял огненный шар. Лев зажмурил глаза.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Der Junge glaubte zu träumen, und doch war alles Wirklichkeit; er stand im Thronsaal des Palastes, den Goodwin gebaut hatte, er sah die zahllosen Smaragden und trug nun selbst eine grüne Brille.Мальчишке все казалось, что он спит и вот вот проснется, но это была действительность, он стоял в тронном зале дворца, построенного Гудвином и украшенного бесчисленным множеством изумрудов, а на глазах у него были зеленые очки.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
„Wartet hier. Ich will mich vor die Tür des Thronsaals begeben und dem Großen Goodwin eure Ankunft melden."— Побудьте здесь, а я пойду к двери тронного зала и доложу великому Гудвину о вашем прибытии.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Vor der Tür des Thronsaals wartete der Koch Baluol mit weißer Schürze und weißer Haube, eine riesige Torte auf goldenem Teller präsentierend. Die Tische im Saal waren mit unzähligen auserlesensten Gerichten gedeckt.У дверей Тронного зала с колоссальным тортом на золотом блюде встретил гостей повар Балуоль в белом фартуке и белом колпаке, а в самом зале были накрыты столы со множеством разнообразных, самых изысканных блюд.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Dann folgte er Basil Wenzeslas zum Thronsaal.И поспешил за Венсесласом в Тронный Зал.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
sich aalen
нежиться
sich aalen
понежиться
Aalbaum
жимолость
Aalbeere
черная смородина
Aalbehälter
садок для угрей
Aalbrut
икра угрей
Aalfang
лов угрей
Aalfänger
ловец угрей
Aalgabel
острога для ловли угрей
Aalgehre
острога для ловли угрей
Aalgelee
заливной угорь
Aalhaut
кожа угря
Aalkorb
верша для ловли угрей
Aallager
нерестилище угрей
Aallarve
личинка угря
Word forms
Aal
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Aal | Aale |
Genitiv | Aales, Aals | Aale |
Dativ | Aal, Aale | Aalen |
Akkusativ | Aal | Aale |
aalen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich aale | wir aalen |
du aalst | ihr aalt |
er/sie/es aalt | sie aalen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich aalte | wir aalten |
du aaltest | ihr aaltet |
er/sie/es aalte | sie aalten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geaalt | wir haben geaalt |
du hast geaalt | ihr habt geaalt |
er/sie/es hat geaalt | sie haben geaalt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geaalt | wir hatten geaalt |
du hattest geaalt | ihr hattet geaalt |
er/sie/es hatte geaalt | sie hatten geaalt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde aalen | wir werden aalen |
du wirst aalen | ihr werdet aalen |
er/sie/es wird aalen | sie werden aalen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geaalt | wir werden geaalt |
du wirst geaalt | ihr werdet geaalt |
er/sie/es wird geaalt | sie werden geaalt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich aale | wir aalen |
du aalest | ihr aalet |
er/sie/es aale | sie aalen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geaalt | wir haben geaalt |
du habest geaalt | ihr habet geaalt |
er/sie/es habe geaalt | sie haben geaalt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde aalen | wir werden aalen |
du werdest aalen | ihr werdet aalen |
er/sie/es werde aalen | sie werden aalen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geaalt | wir werden geaalt |
du werdest geaalt | ihr werdet geaalt |
er/sie/es werde geaalt | sie werden geaalt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich aalte | wir aalten |
du aaltest | ihr aaltet |
er/sie/es aalte | sie aalten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde aalen | wir würden aalen |
du würdest aalen | ihr würdet aalen |
er/sie/es würde aalen | sie würden aalen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geaalt | wir hätten geaalt |
du hättest geaalt | ihr hättet geaalt |
er/sie/es hätte geaalt | sie hätten geaalt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geaalt | wir würden geaalt |
du würdest geaalt | ihr würdet geaalt |
er/sie/es würde geaalt | sie würden geaalt |
Imperativ | aal, aale |
Partizip I (Präsens) | aalend |
Partizip II (Perfekt) | geaalt |