без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Ferner können Sie über das Internet ein Bild des Wohnungsmarktes gewinnen und Angebote einsehen.Далее, получить представление о рынке недвижимости и посмотреть свежие объявления можно в Интернете.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Besondere Angebote, wie zum Beispiel die Staatlichen Europaschulen mit ihrem zweisprachigen Konzept, und die Grundschulen mit deutsch-türkischer Alphabetisierung erfreuen sich großen Zuspruchs.Наблюдается большой спрос на особые предложения, например, Государственные Еврошколы с их двухязыковой концепцией и начальные школы с немецко- турецкой алфавитизацией.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Für Nicht-Berufstätige gibt es tagsüber Angebote.Для неработающих имеются дневные курсы.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Die Familienzentren orientieren ihre vielfältigen Angebote an den Bedürfnissen der Familien im Stadtteil.Разнообразные предложения центров семьи ориентируются на потребности семей в данном регионе.
Spezielle Angebote gibt es für Gruppen, Betriebsausflüge und Familien.Специальные предложения есть для групп, производственных коллективов и семей.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Nutzen Sie diese Angebote, Hinweise darauf finden Sie in diesem Willkommensordner.Я буду очень рада, если и Вы примете активное участие в нашей жизни.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Neuzuwanderern und ergänzend dazu auch bereits hier lebenden Zuwanderer sollen schnelle und passgenaue Angebote vermittelt werden.Вновь прибывшим, а также уже живущим здесь мигрантам должна быть как можно быстрее оказана помощь, прицельно ориентированная на их запросы.© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011
Russland ist viel schnell lebiger als Deutschland, das gilt auch für den Arbeitsmarkt und meistens hat ein Bewerber gleich mehrere gute Angebote.Россия более динамична, чем Германия, что распространяется также и на рынок труда. Обычно кандидат одновременно получает несколько хороших предложений.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Auch lokale Angebote (wie zum Beispiel das Sozialticket) sind zu nutzen.Также следует использовать локальные предложения (как например социальный билет).© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 12.04.2011© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 12.04.2011
Immer wenn einer der Seniorpartner sie zum Gespräch bittet, hofft sie endlich das Angebot der Partnerschaft zu bekommen.Каждый раз, когда один из владельцев конторы вызывает ее к себе, она надеется получить наконец предложение о партнерстве.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Frachtbuchungen sind vom Angebot ausgenommen.Предложение распространяется на грузовые перевозки.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Sie fürchteten eine Falle, und Autarit lehnte das Angebot ab.Они боялись ловушки, Автарит отказал.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Damit du aber Bescheid weißt, du wirst von seinem Angebot keinen Gebrauch machen können!"Но так и знай, воспользоваться его услугами тебе не удастся!Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Nehmen Sie dieses Angebot gegebenenfalls wahr!Присмотритесь к этому предложению!© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
In der Familie entscheidet es sich, ob aus den mitgebrachten Ressourcen und den Angeboten des Einwanderungslandes kulturelle Synthesen gebildet werden können.В семье решается, сможет ли быть создан культурный синтез из принесенных ресурсов и предложений страны проживания.© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.bmfsfj.de/ 04.04.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
предложения
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото de-ru
Словосочетания
Eröffnungsterminfür die Angebote
срок вскрытия поступивших предложений
Angebot auf Auftrag auf Ausgabenbasis
предложение заказа на основе бюджетного финансирования
Angebot und Nachfrage
спрос и предложение
Annahme eines Angebotes
принятие предложения
äußerst kalkuliertes Angebot
предложение с указанием крайней цены
befristetes Angebot
предложение, ограниченное сроком
bemustertes Angebot
предложение с приложением образцов
breites Angebot
широкий выбор
freibleibendes Angebot
предложение без обязательств
freibleibendes Angebot
свободная оферта
freibleibendes Angebot
свободное предложение
höchstes Angebot
предложение самой высокой цены
kalkuliertes Angebot
предложение с указанием цены
monetäres Angebot
количество денег, находящихся в обращении
mündliches Angebot
предложение в устной форме
Формы слова
Angebot
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Angebot | Angebote |
Genitiv | Angebotes, Angebots | Angebote |
Dativ | Angebot | Angeboten |
Akkusativ | Angebot | Angebote |