about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Bürge

m <-n, -n> поручитель; гарант

Economics (De-Ru)

Bürge

m

поручитель, гарант

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Wie Berge lastete es auf meinem Leben, und dennoch riß mich's fort!
Точно горы давили меня, и все же что-то влекло меня вдаль!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aleytys seufzte. „In den Bergen hat man es uns anders gelehrt.
— В горах нас учат не так, — печально заметила Алейтис.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Endlich teilte er seine Mannschaft in zwei Hälften und gebot der einen, zu bleiben. Der ändern gab er mit herrischer Gebärde das Zeichen zum Galopp, und bald war er in der Richtung nach den Bergen am Horizont verschwunden.
Наконец, он разделил свое войско на две половины и велел первой ждать его; потом, властным жестом призывая других за собой, он исчез на горизонте по направлению к горам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Ebenen entlang der Küste sind dicht besiedelt, ein Stück dahinter aber liegen unwirtliche, menschenleere Berge.
Вдоль моря густонаселённые долины, а чуть отойдёшь от побережья – начинаются глухие, безлюдные горы.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Nichts rührte sich. Die ewigstarren Berge schienen jeden Morgen noch höher geworden zu sein.
Ничто не двигалось с места; вечная гора казалась им каждое утро все более высокой.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich wollte mich durch Flucht retten, überquerte die Weltumspannenden Berge und flog tief in das Zauberland hinein.
Думая найти спасение в бегстве, я пересек Кругосветные горы и углубился в Волшебную страну.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Eindrucksvolle Berge waren darunter, mit gewaltigen Steilwänden und weißen Gipfeln, auf denen der erste Schnee lag.
Среди них были и необыкновенно красивые – с высоченными отвесными склонами, с вершинами, побеленными первым осенним снегом.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Naravas belauerte dies von fern in den Bergen.
Нар Гавас следил за ними издалека, с гор.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Schade, daß das Klima in den Talas-Bergen nicht so ist wie in warmen Ländern.
Жаль, что климат в Таласских горах не такой, как в жарких странах.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Schon war ich über Berge und durch einige Wälder gekommen, als es Abend ward, und ich in einem Dorfe einkehren mußte.
Я миновала горы и прошла лес, когда же смерклось, принуждена была зайти в деревню.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Doch am nächsten Tage erblickte man die Zelte der Söldner am Berge der Heißen Wasser.
А на следующий день появились палатки наемников на горе Горячих источников.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man sah die Hirten von den Bergen herabeilen.
Пастухи бегом спускались с гор.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Als der Morgen dämmerte, war man in den arianischen Bergen, an einer Stelle, wo die Straße eine Biegung machte.
Когда занялась заря, варвары очутились в Арианских горах, на повороте дороги.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Feinhals blickte in die Berge hinauf, in den Wald, suchte das Flußufer ab, alles war still drüben, nichts bewegte sich.
Файнхальс смотрел вверх, на горы, на лес, обшарил биноклем берег реки – все было тихо, будто замерло.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Hör zu, nicht töten mußt du ihn, sondern blamieren, wie du sagst — vom Schachdaggebirge bis zu den Bergen von Siragin.
Так вот, не убить его надо, а обесславить, от самого, как ты сказал, Шах-Дага до Сирагинских гор.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985

Add to my dictionary

Bürge1/2
Masculine nounпоручитель; гарант

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

gesamtschuldnerischer Bürge
солидарный поручитель
selbstschuldnerischer Bürge
поручитель, отвечающий наравне с должником
Bergen-Bels
Берген-Бельвен
Chibinen-Berge
Хибины
Berge versetzen
двигать горы
bürgen - für
ручаться
Afterbürge
поручитель
Afterbürge
поручитель за поручителя
Afterbürge
ручающийся за другого поручителя
Ausfallbürge
поручитель на случай неисполнения должником решения суда о принудительном исполнении обязательств по платежам
Bergebene
плоскогорье
Bergedorf
Бергедорф
Bergegut
спасенное судовое имущество
Bergegut
спасенный груз
Bergegut
товар, спасенный при кораблекрушении

Word forms

bergen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bergewir bergen
du birgstihr bergt
er/sie/es birgtsie bergen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich bargwir bargen
du bargstihr bargt
er/sie/es bargsie bargen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geborgenwir haben geborgen
du hast geborgenihr habt geborgen
er/sie/es hat geborgensie haben geborgen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geborgenwir hatten geborgen
du hattest geborgenihr hattet geborgen
er/sie/es hatte geborgensie hatten geborgen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bergenwir werden bergen
du wirst bergenihr werdet bergen
er/sie/es wird bergensie werden bergen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geborgenwir werden geborgen
du wirst geborgenihr werdet geborgen
er/sie/es wird geborgensie werden geborgen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bergewir bergen
du bergestihr berget
er/sie/es bergesie bergen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geborgenwir haben geborgen
du habest geborgenihr habet geborgen
er/sie/es habe geborgensie haben geborgen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bergenwir werden bergen
du werdest bergenihr werdet bergen
er/sie/es werde bergensie werden bergen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geborgenwir werden geborgen
du werdest geborgenihr werdet geborgen
er/sie/es werde geborgensie werden geborgen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich bürge, bärgewir bürgen, bärgen
du bürgest, bärgest, bärgstihr bürget, bärget, bärgt
er/sie/es bürge, bärgesie bürgen, bärgen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bergenwir würden bergen
du würdest bergenihr würdet bergen
er/sie/es würde bergensie würden bergen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geborgenwir hätten geborgen
du hättest geborgenihr hättet geborgen
er/sie/es hätte geborgensie hätten geborgen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geborgenwir würden geborgen
du würdest geborgenihr würdet geborgen
er/sie/es würde geborgensie würden geborgen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geborgenwir werden geborgen
du wirst geborgenihr werdet geborgen
er/sie/es wird geborgensie werden geborgen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geborgenwir wurden geborgen
du wurdest geborgenihr wurdet geborgen
er/sie/es wurde geborgensie wurden geborgen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geborgenwir sind geborgen
du bist geborgenihr seid geborgen
er/sie/es ist geborgensie sind geborgen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geborgenwir waren geborgen
du warst geborgenihr wart geborgen
er/sie/es war geborgensie waren geborgen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geborgenwir werden geborgen
du wirst geborgenihr werdet geborgen
er/sie/es wird geborgensie werden geborgen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geborgenwir werden geborgen
du wirst geborgenihr werdet geborgen
er/sie/es wird geborgensie werden geborgen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geborgenwir werden geborgen
du werdest geborgenihr werdet geborgen
er/sie/es werde geborgensie werden geborgen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geborgenwir seien geborgen
du seist geborgenihr seiet geborgen
er/sie/es sei geborgensie seien geborgen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geborgenwir werden geborgen
du werdest geborgenihr werdet geborgen
er/sie/es werde geborgensie werden geborgen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geborgenwir werden geborgen
du werdest geborgenihr werdet geborgen
er/sie/es werde geborgensie werden geborgen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geborgenwir würden geborgen
du würdest geborgenihr würdet geborgen
er/sie/es würde geborgensie würden geborgen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geborgenwir wären geborgen
du wärst geborgenihr wärt geborgen
er/sie/es wäre geborgensie wären geborgen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geborgenwir würden geborgen
du würdest geborgenihr würdet geborgen
er/sie/es würde geborgensie würden geborgen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geborgenwir würden geborgen
du würdest geborgenihr würdet geborgen
er/sie/es würde geborgensie würden geborgen
Imperativbirg
Partizip I (Präsens)bergend
Partizip II (Perfekt)geborgen

Bürge

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativBürgeBürgen
GenitivBürgenBürgen
DativBürgenBürgen
AkkusativBürgenBürgen

bürgen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bürgewir bürgen
du bürgstihr bürgt
er/sie/es bürgtsie bürgen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich bürgtewir bürgten
du bürgtestihr bürgtet
er/sie/es bürgtesie bürgten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gebürgtwir haben gebürgt
du hast gebürgtihr habt gebürgt
er/sie/es hat gebürgtsie haben gebürgt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gebürgtwir hatten gebürgt
du hattest gebürgtihr hattet gebürgt
er/sie/es hatte gebürgtsie hatten gebürgt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bürgenwir werden bürgen
du wirst bürgenihr werdet bürgen
er/sie/es wird bürgensie werden bürgen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gebürgtwir werden gebürgt
du wirst gebürgtihr werdet gebürgt
er/sie/es wird gebürgtsie werden gebürgt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bürgewir bürgen
du bürgestihr bürget
er/sie/es bürgesie bürgen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gebürgtwir haben gebürgt
du habest gebürgtihr habet gebürgt
er/sie/es habe gebürgtsie haben gebürgt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bürgenwir werden bürgen
du werdest bürgenihr werdet bürgen
er/sie/es werde bürgensie werden bürgen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gebürgtwir werden gebürgt
du werdest gebürgtihr werdet gebürgt
er/sie/es werde gebürgtsie werden gebürgt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich bürgtewir bürgten
du bürgtestihr bürgtet
er/sie/es bürgtesie bürgten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bürgenwir würden bürgen
du würdest bürgenihr würdet bürgen
er/sie/es würde bürgensie würden bürgen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gebürgtwir hätten gebürgt
du hättest gebürgtihr hättet gebürgt
er/sie/es hätte gebürgtsie hätten gebürgt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gebürgtwir würden gebürgt
du würdest gebürgtihr würdet gebürgt
er/sie/es würde gebürgtsie würden gebürgt
Imperativbürg, bürge
Partizip I (Präsens)bürgend
Partizip II (Perfekt)gebürgt