without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
erwarten
vt
ждать (кого-л, чего-л)
(von D) ждать, ожить (от кого-л)
Examples from texts
Erwarte mich dort, sobald es dunkel ist, komme ich."Жди меня там, как совсем стемнеет, приду.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Spendius fuhr fort: »Erwarte mich morgen nach Sonnenuntergang am Fuße der Wasserleitung, zwischen dem neunten und zehnten Bogen.Спендий продолжал: – Завтра после заката солнца жди меня у подножья акведука, между девятой и десятой аркадами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Stellen Sie sich vor zu sagen: "Ich verstehe, daß du müde bist, dennoch erwarte ich …!"Попробуйте сказать: “Я понимаю, что ты устал, однако я ожидаю, что...”Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
»Bei einem Mann, der mich verläßt, während ich schlafe, und wiederkommt, wenn ich es nicht erwarte - ich muß da wohl manches lernen.- Научиться у мужчины, который уходит, когда ты спишь, и возвращается, когда ты его не ждешь... Тут, пожалуй, придется многому учиться...Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Es wundert mich manchmal, wie bereit ich alles Erwartete aufgebe für das Wirkliche, selbst wenn es arg ist.Я иногда даже сам удивляюсь тому, с какой легкостью я готов поступиться всем чаемым ради действительного, как бы оно ни было горько.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Gisgo erklärte, daß man eine ganze Karawane von Jungfrauen für sie erwarte, doch der Weg sei weit, und es würden noch sechs Monde vergehen.Суффет ответил, что для них ожидается целый караван девственниц, но путь далек, и нужно ждать еще шесть месяцев.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er schickt voraus, seine verheiratete, entfernt von ihm lebende Tochter erwarte Mitte Dezember ihre erste Niederkunft.Для начала он рассказывает, что его замужняя дочь, проживающая далеко от него, ожидает в середине декабря рождения своего первенца.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Und bei dem Gedanken, man erwarte, daß auch er dereinst in öffentlichen Versammlungen auftreten und unter dem Druck aller Blicke mit Wort und Gebärde tätig sein sollte, schloß Hanno mit einem Schauder angstvollen Widerstrebens seine Augen...И при одной мысли, что и от него ждут со временем таких же выступлений в обществе, что и ему придется говорить и действовать под гнетом всех этих чужих взглядов, Ганно невольно закрывал глаза, содрогаясь от страха и отвращения.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
„Die Springer!" rief Elli aus und duckte sich, als erwarte sie einen Schlag.- Прыгуны! - Вдруг воскликнула девочка и боязливо сжалась точно ожидая удара.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Vater hatte mir geschrieben, daß er mir aus moralischen Gründen jede Unterstützung verweigere und von mir erwarte, daß ich mit "meiner Hände Arbeit" mich "und das unglückliche, anständige Mädchen, das du verführt hast" ernährte.Отец написал, что он из моральных соображений лишает меня всякой материальной поддержки и надеется, что "делами рук своих" я буду кормить и себя и "несчастную девушку из порядочной семьи", которую я соблазнил.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
«Ich erwarte immer alles, das ist das Schöne, wenn man noch nichts kennt.- Я всегда ожидаю всего, это и есть самое интересное, когда ничего заранее не знаешь.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
„Es ist uns Feldmäusen gegeben, die Zukunft vorauszuahnen. Diese Vorahnung sagt mir, daß Euch ein langes und schönes Leben in der Heimat erwarte.- Наш род одарен предчувствием будущего, и это предчувствие говорит мне, что вас ждет долгая и светлая жизнь в родной стране.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Ich würde werden, was sie alle von mir schon so lange erwarteten: ein Mann, reif, nicht mehr subjektiv, sondern objektiv und bereit, in der Herren-Union einen deftigen Skat zu dreschen.Наконец-то я стану таким, каким все они издавна хотят меня видеть: зрелым мужем, излечившимся от субъективизма, человеком объективным, всегда готовым засесть за серьезную партию в скат в Благородном собрании.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sie erwarten unattraktiv und dumm zu sein. Sie trauen sich nicht zu, eigenständig etwas zu unternehmen, sie rechnen immer mit ihrem Versagen.Они не ждут от себя ни привлекательности, ни ума, не считают себя способными на самостоятельные поступки и не верят в успех.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Manche Provider erwarten von Ihnen ein einfaches Send oder Send ppp, um PPP zu starten.Некоторые провайдеры требуют наличия простых команд Send или Send ppp для запуска PPP.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
erwartete Aktivitätsdauer
ожидаемая продолжительность работы
erwarteter Beginn eines Ereignisses
ожидаемый срок наступления события
kaum erwarten können
заждаться
mit Ungeduld erwarten
заждаться
wie erwartet
как ожидалось
erwarteter Wert
ожидаемое значение
erwarteter Gewinn
ожидаемая прибыль
Bücherwart
библиотекарь
Bücherwart
работник библиотеки
zurückerwarten
ждать
zurückerwarten
ожидать обратно
langerwartet
долгожданный
Word forms
erwarten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erwarte | wir erwarten |
du erwartest | ihr erwartet |
er/sie/es erwartet | sie erwarten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erwartete | wir erwarteten |
du erwartetest | ihr erwartetet |
er/sie/es erwartete | sie erwarteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe erwartet | wir haben erwartet |
du hast erwartet | ihr habt erwartet |
er/sie/es hat erwartet | sie haben erwartet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte erwartet | wir hatten erwartet |
du hattest erwartet | ihr hattet erwartet |
er/sie/es hatte erwartet | sie hatten erwartet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erwarten | wir werden erwarten |
du wirst erwarten | ihr werdet erwarten |
er/sie/es wird erwarten | sie werden erwarten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erwartet | wir werden erwartet |
du wirst erwartet | ihr werdet erwartet |
er/sie/es wird erwartet | sie werden erwartet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erwarte | wir erwarten |
du erwartest | ihr erwartet |
er/sie/es erwarte | sie erwarten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe erwartet | wir haben erwartet |
du habest erwartet | ihr habet erwartet |
er/sie/es habe erwartet | sie haben erwartet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erwarten | wir werden erwarten |
du werdest erwarten | ihr werdet erwarten |
er/sie/es werde erwarten | sie werden erwarten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erwartet | wir werden erwartet |
du werdest erwartet | ihr werdet erwartet |
er/sie/es werde erwartet | sie werden erwartet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erwartete | wir erwarteten |
du erwartetest | ihr erwartetet |
er/sie/es erwartete | sie erwarteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde erwarten | wir würden erwarten |
du würdest erwarten | ihr würdet erwarten |
er/sie/es würde erwarten | sie würden erwarten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte erwartet | wir hätten erwartet |
du hättest erwartet | ihr hättet erwartet |
er/sie/es hätte erwartet | sie hätten erwartet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde erwartet | wir würden erwartet |
du würdest erwartet | ihr würdet erwartet |
er/sie/es würde erwartet | sie würden erwartet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde erwartet | wir werden erwartet |
du wirst erwartet | ihr werdet erwartet |
er/sie/es wird erwartet | sie werden erwartet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde erwartet | wir wurden erwartet |
du wurdest erwartet | ihr wurdet erwartet |
er/sie/es wurde erwartet | sie wurden erwartet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin erwartet | wir sind erwartet |
du bist erwartet | ihr seid erwartet |
er/sie/es ist erwartet | sie sind erwartet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war erwartet | wir waren erwartet |
du warst erwartet | ihr wart erwartet |
er/sie/es war erwartet | sie waren erwartet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde erwartet | wir werden erwartet |
du wirst erwartet | ihr werdet erwartet |
er/sie/es wird erwartet | sie werden erwartet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde erwartet | wir werden erwartet |
du wirst erwartet | ihr werdet erwartet |
er/sie/es wird erwartet | sie werden erwartet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde erwartet | wir werden erwartet |
du werdest erwartet | ihr werdet erwartet |
er/sie/es werde erwartet | sie werden erwartet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei erwartet | wir seien erwartet |
du seist erwartet | ihr seiet erwartet |
er/sie/es sei erwartet | sie seien erwartet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde erwartet | wir werden erwartet |
du werdest erwartet | ihr werdet erwartet |
er/sie/es werde erwartet | sie werden erwartet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde erwartet | wir werden erwartet |
du werdest erwartet | ihr werdet erwartet |
er/sie/es werde erwartet | sie werden erwartet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde erwartet | wir würden erwartet |
du würdest erwartet | ihr würdet erwartet |
er/sie/es würde erwartet | sie würden erwartet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre erwartet | wir wären erwartet |
du wärst erwartet | ihr wärt erwartet |
er/sie/es wäre erwartet | sie wären erwartet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde erwartet | wir würden erwartet |
du würdest erwartet | ihr würdet erwartet |
er/sie/es würde erwartet | sie würden erwartet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde erwartet | wir würden erwartet |
du würdest erwartet | ihr würdet erwartet |
er/sie/es würde erwartet | sie würden erwartet |
Imperativ | erwart, erwarte |
Partizip I (Präsens) | erwartend |
Partizip II (Perfekt) | erwartet |