без примеровНайдено в 3 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Exemplar
n <-s, -e> (сокр Ex., Expl.) экземпляр, экз.
Art (De-Ru)
Exemplar
n
экземпляр
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Die Ausgabe der Neuheit ist auf 500 Exemplare begrenzt.Выпуск модельки лимитирован серией всего в 500 экземпляров.Байджанова, Юлия,Коваленко, СофияBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofyaydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Коваленко, СофияБайджанова, Юлия,Коваленко, Софи© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Der Vertrag war ein zweiseitiges Dokument auf dem Geschäftspapier des Genfer Hauptbüros der SMMAC, und wir mußten drei Exemplare unterschreiben, von denen der Angeworbene ein Exemplar behielt.Контракт представлял собой документ на двух страницах фирменных бланков женевской штаб‑квартиры СММАК. Нужно было подписать три экземпляра, одна копия оставалась у подписавшего.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Ich unterschrieb den Vertrag, nahm mein Exemplar, nahm das Soldbuch, übergab meinen Paß und nahm das Geld in Empfang.Я подписал контракт, получил свою копию, получил расчетную книжку, отдал свой паспорт и получил деньги.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Nach Jahren eifriger Nachforschungen war er zu dem Schluß gelangt, daß dies das einzige noch existierende Exemplar war.После многих лет самых тщательных поисков он пришел к выводу, что экземпляр этот единственный.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
zweites Exemplar
дублет
in einem Exemplar vorhanden
уникальный
Aktenexemplar
архивный экземпляр
Aktenexemplar
регистрационная копия документа
Ergänzungsexemplar
дополнительный экземпляр
Musterexemplar
образец
Vorausexemplar
сигнальный экземпляр
Rechercheexemplar
поисковая копия
Autorenexemplar
авторский экземпляр
Формы слова
Exemplar
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Exemplar | Exemplare |
Genitiv | Exemplars | Exemplare |
Dativ | Exemplar | Exemplaren |
Akkusativ | Exemplar | Exemplare |
Exemplar
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Exemplar | Exemplare |
Genitiv | Exemplars | Exemplare |
Dativ | Exemplar | Exemplaren |
Akkusativ | Exemplar | Exemplare |