about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

fehlen

  1. vi

    1. недоставать, не хватать (чего-л)

    2. отсутствовать (пропускать занятия и т. п.)

    3. высок провиниться; согрешить

  2. vimp

    1. (an D) не хватать; недоставать (чего-л)

      • Wo fehlt es denn? разг — В чём проблема?
  3. vt уст промахнуться, не попасть (в цель)

Economics (De-Ru)

fehlen

недоставать, не хватать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Das Fehlen einer zentralen Einheitsverwaltung macht den Verwaltungsgang zwar etwas komplizierter, kann aber nicht als Hauptschwäche der deutschen Verwaltung angesehen werden.
Отсутствие центрального единого управления, хотя и несколько усложняет административный процесс, не может все-таки рассматриваться как главная слабая сторона германской управленческой системы.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Durch das Fehlen der tätigen Ethik, mit der sie normalerweise verbunden sein sollte, verliert sie gewissermaßen den Halt und verschiebt sich mehr und mehr in das Gebiet der nicht mehr ethischen Resignation.
Вследствие отсутствия активной этики, с которой она должна бы быть связана, она теряет опору и уходит все дальше и дальше в область уже не этического смирения.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Die Stille um sie herum war bedrückend, ein völliges Fehlen menschlicher Laute, das ihr immer wieder einen Stich versetzte, sie immer wieder daran erinnerte, daß sie allein war, zum ersten Mal in ihrem Leben ganz allein.
Тишина вокруг тяготила. Полное отсутствие звуков, говорящих о присутствии человека, давило на нервы, постоянно напоминало ей, что она одинока — в первый раз в жизни.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die liquiden Mittel werden weiterhin sinken, unter anderem bedingt durch die Kapitalflucht aus Russland sowie das Fehlen an Wertpapieren als potenzielle Liquidität.
Ликвидность снижается в первую очередь из-за оттока капитала из России, а также из-за отсутствия рынка ликвидных ценных бумаг.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Hohngeschrei erhob sich, denn die Vergötterung der Männlichkeit herrschte an diesem Tage in aller Herzen vor. Ja, die Göttin war derart vergessen, daß man das Fehlen ihrer Priesterschaft gar nicht bemerkt hatte.
Раздался крик, ибо в этот день все были под властью мужского начала, и богиню настолько забыли, что даже не заметили отсутствия ее жрецов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die fehlenden Sicherheitsvorkehrungen überraschten ihn nicht - offenkundig hegten diese Leute keine große Achtung vor Menschenleben.
Недостаток приборов, следивших за безопасностью, не удивил аутлинкера: очевидно, эти люди не слишком высоко ценили человеческую жизнь.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Oder es muß, weil etwas Notwendiges fehlt, getauscht werden.
Или, допустим, придется обменять на что-нибудь нужное, чего у них нет?
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Für einen deutlichen Aufschwung der Investitionsaktivität fehlen die Voraussetzungen, sagt Valerij Mironow vom Zentrum für Entwicklung.
Валерий Миронов из Центра развития считает, что для значительного увеличения объема инвестиций не хватает предпосылок.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Estarra fühlte sich in dem Strudel aus Menschen fehl am Platz.
В этом коловращении Эстарра чувствовала себя неуютно.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Initiatoren, Teilnehmer und Beobachter gaben zu, dass eine dritte, neutrale Partei zu diesem Zeitpunkt fehlte, um den Konflikt vor seiner Eskalation einzudämmen.
И инициаторы, и участники, и наблюдатели признали, что, к сожалению, рядом не оказалось той «третьей» силы, которая могла бы погасить конфликт на стадии спора.
«Weiß der Himmel, es ist nicht allein wegen des dämlichen Goldbach … er fehlt mir tatsächlich oft, der Kleine!»
- Видит бог, у меня такое плохое настроение не только из-за этого бестолкового Гольдбаха—мне действительно часто не хватает моего мальчика.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
„Immer weiter! Als ob niemand fehle!"
- Все так же, вперед и вперед, словно никто не умирал!
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Und die Situation des Kapitalismus, gekennzeichnet durch fehlenden Fortschritt, durch Verfall und Untergang, spiegelt sich in den Auffassungen rechtssozialistischer Theoretiker unzulässig verallgemeinert wider.
Положение капитализма, характеризуемое отсутствием прогресса, упадком и гибелью, отражается во взглядах правосоциалистических теоретиков также в недопустимой для обобщения форме.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Dem Turm- Ring-Prinzip des Stalinismus fehlt so die bauliche Mitte.
Согласно принципу «башня-коЦцо», который действовал и в период сталинизма, городу не хватало высотной точки в центре.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Diesem Mann fehlte ein Arm; der andere Arm war um eine der Haltestangen geschlungen, und vielleicht hatte das Gesicht eine Miene des Entsetzens gezeigt, ehe es vom Schädel geplatzt war, um in erstarrten Fetzen rings um den Kopf hängen zu bleiben.
В шлюзе появилась следующая жертва – мужчина, цеплявшийся левой рукой за поручень, правая отсутствовала почти до самого плеча.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    недостающий, отсутствующий

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
    0

Словосочетания

Fehlen der Aderhaut
дольчатая атрофия сосудистой оболочки глаза
Fehlen der Aderhaut
хориодермия
Fehlen der Linse
врожденная афакия
Fehlen des Fovealreflexes
исчезновение фовеального рефлекса
Fehlen einer Rechtsvollmacht
отсутствие правомочия
Fehlen von Beweisen
недоказанность
Fehlen von Beweisen
отсутствие доказательств
Fehlen von Normen
отсутствие норм
fehlender Betrag
недостача
fehlender Betrag
недостающая сумма
unentschuldigtes Fehlen
прогул
Fehlen der immunologischen Abwehr
иммунологическая ареактивность
Fehl-
ложный
Fehlen von persönlicher Verantwortung
обезличка
Fehl-
ошибочный

Формы слова

fehlen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fehlewir fehlen
du fehlstihr fehlt
er/sie/es fehltsie fehlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fehltewir fehlten
du fehltestihr fehltet
er/sie/es fehltesie fehlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefehltwir haben gefehlt
du hast gefehltihr habt gefehlt
er/sie/es hat gefehltsie haben gefehlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefehltwir hatten gefehlt
du hattest gefehltihr hattet gefehlt
er/sie/es hatte gefehltsie hatten gefehlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fehlenwir werden fehlen
du wirst fehlenihr werdet fehlen
er/sie/es wird fehlensie werden fehlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fehlewir fehlen
du fehlestihr fehlet
er/sie/es fehlesie fehlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefehltwir haben gefehlt
du habest gefehltihr habet gefehlt
er/sie/es habe gefehltsie haben gefehlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fehlenwir werden fehlen
du werdest fehlenihr werdet fehlen
er/sie/es werde fehlensie werden fehlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fehltewir fehlten
du fehltestihr fehltet
er/sie/es fehltesie fehlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fehlenwir würden fehlen
du würdest fehlenihr würdet fehlen
er/sie/es würde fehlensie würden fehlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefehltwir hätten gefehlt
du hättest gefehltihr hättet gefehlt
er/sie/es hätte gefehltsie hätten gefehlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Imperativfehl, fehle
Partizip I (Präsens)fehlend
Partizip II (Perfekt)gefehlt

fehlen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fehlewir fehlen
du fehlstihr fehlt
er/sie/es fehltsie fehlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fehltewir fehlten
du fehltestihr fehltet
er/sie/es fehltesie fehlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefehltwir haben gefehlt
du hast gefehltihr habt gefehlt
er/sie/es hat gefehltsie haben gefehlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefehltwir hatten gefehlt
du hattest gefehltihr hattet gefehlt
er/sie/es hatte gefehltsie hatten gefehlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fehlenwir werden fehlen
du wirst fehlenihr werdet fehlen
er/sie/es wird fehlensie werden fehlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fehlewir fehlen
du fehlestihr fehlet
er/sie/es fehlesie fehlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefehltwir haben gefehlt
du habest gefehltihr habet gefehlt
er/sie/es habe gefehltsie haben gefehlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fehlenwir werden fehlen
du werdest fehlenihr werdet fehlen
er/sie/es werde fehlensie werden fehlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fehltewir fehlten
du fehltestihr fehltet
er/sie/es fehltesie fehlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fehlenwir würden fehlen
du würdest fehlenihr würdet fehlen
er/sie/es würde fehlensie würden fehlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefehltwir hätten gefehlt
du hättest gefehltihr hättet gefehlt
er/sie/es hätte gefehltsie hätten gefehlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefehltwir wurden gefehlt
du wurdest gefehltihr wurdet gefehlt
er/sie/es wurde gefehltsie wurden gefehlt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefehltwir sind gefehlt
du bist gefehltihr seid gefehlt
er/sie/es ist gefehltsie sind gefehlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefehltwir waren gefehlt
du warst gefehltihr wart gefehlt
er/sie/es war gefehltsie waren gefehlt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefehltwir seien gefehlt
du seist gefehltihr seiet gefehlt
er/sie/es sei gefehltsie seien gefehlt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefehltwir wären gefehlt
du wärst gefehltihr wärt gefehlt
er/sie/es wäre gefehltsie wären gefehlt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Imperativfehl, fehle
Partizip I (Präsens)fehlend
Partizip II (Perfekt)gefehlt

fehlend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfehlenderfehlendefehlender
Genitivfehlendenfehlendenfehlenden
Dativfehlendemfehlendenfehlenden
Akkusativfehlendenfehlendenfehlenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativfehlendefehlendefehlende
Genitivfehlenderfehlendenfehlenden
Dativfehlenderfehlendenfehlenden
Akkusativfehlendefehlendefehlende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfehlendesfehlendefehlendes
Genitivfehlendenfehlendenfehlenden
Dativfehlendemfehlendenfehlenden
Akkusativfehlendesfehlendefehlendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfehlendefehlendenfehlenden
Genitivfehlenderfehlendenfehlenden
Dativfehlendenfehlendenfehlenden
Akkusativfehlendefehlendenfehlenden
Komparativ*fehlender
Superlativ*fehlendest, *fehlendeste, *fehlendst, *fehlendste