about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Fenster

n <-s, ->

  1. окно

  2. перен окно, окошко, отверстие

  3. разг сокр от Schaufenster

  4. информ окно (компьютерной программы)

Medical (De-Ru)

Fenster

n; в соч.

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Ein Viertel des ganzen Stockwerkes aber nahm ein Saal von drei Fenstern ein.
Значительную часть всего этажа занимал трехоконный зал.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
„Nichtswürdige Feigheit!" zischte der Makler Gösch zwischen den Zähnen. Er lehnte mit verschränkten Armen am Wortführertische und starrte, gesenkten Hauptes, mit einem grauenerregenden Blick zu den Fenstern hinüber.
- Презренная трусость! - сквозь зубы прошипел маклер Гош; со скрещенными на груди руками и поникшей главой, он сидел за председательским столом, вперив в окно взор, грозный и устрашающий.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Er sah einen grünen Dritter-Klasse-Waggon, vor dem keine Menschenseele stand - lediglich hinter den geschlossenen Fenstern huschten bleiche Gesichter mit weit aufgerissenen Mündern umher.
Увидел зелёный, третьеклассный вагон, возле которого не было ни души – лишь за опущенными стёклами мелькали белые лица с разинутыми ртами.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Gegenüber von Liljas Haus blieben sie stehen, und sie blickte zu den Fenstern, die einmal ihre gewesen waren.
Остановились напротив Лилиного подъезда, и она уставилась в окна, которые когда-то были её окнами.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Cesca suchte noch nach den richtigen Worten für eine Antwort, als Crim Tylar sagte: "Und wenn wir ein Roamer-Schiff mit geschwärzten Fenstern schicken und den Theronen keinen Zugang zu den Navigationssystemen und dem Cockpit gewähren?
Пока Ческа думала, что ответить, заговорил Крим Тилар: – А если нам послать корабль Скитальцев с закрытыми иллюминаторами и не позволить терокцам пользоваться навигационными системами или вмешиваться в управление кораблем?
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Flamme warf einen hellen Schein durch das Gemach und spielte oben an der Decke, die Nacht sah schwarz zu den Fenstern herein, und die Bäume draußen schüttelten sich vor nasser Kälte.
Пламя ярко освещало комнату, играя на потолке, сквозь окна глядела темная ночь. Деревья на дворе стряхивали с себя холодную влагу.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Für die Gäste des Sanatoriums war eine Ecke reserviert, die vor Zugwind von den Fenstern her geschützt war.
Для гостей из санатория был приготовлен особый угол, защищенный от сквозняков и открытых окон.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Zwischen Fenstern wechseln
Переключение между окнами
Dort hinten bei den Fenstern ging, die Hände auf dem Rücken, Johann Buddenbrook gemächlich auf und ab.
Вдоль окон, заложив руки за спину, неторопливо прохаживался взад и вперед Иоганн Будденброк.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Mit etwas Glück sollte der Effekt des Befehls klar sichtbar sein - Das kcalc Fenster soll immer im Vordergrund vor allen anderen Fenstern und auf allen virtuellen Arbeitsflächen sichtbar sein.
Эффект от этой команды достаточно очевиден : окно kcalc будет отображаться поверх остальных окон и будет доступно на всех рабочих столах.
Aus allen Fenstern strömte Licht auf die Straße, an den Kreuzungen und Plätzen standen Laternen, bei denen es sich um Schalen handelte, in denen eine weiße Flamme brannte.
Из окон лились на улицу потоки света, на перекрестках и площадях стояли фонари – чаши, в которых горело белое пламя.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Die beiden Kulis, die das Gefährt zogen, hielten vor einem hohen durchbrochenen Tor, hinter dem man einen mit Fackeln beleuchteten Rasen sah und ein zurückgesetztes großes einstöckiges Flaus mit fröhlich strahlenden Fenstern und bunten Lampions.
Двое рикш, тянувших коляску, остановились у высоких ажурных ворот, за которыми виднелась освещённая факелами лужайка, а поодаль большой двухэтажный дом, весело сияющий окнами и разноцветными фонариками.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
„Er hat eine schöne, hohe Stirn", bemerkte Gerda, während sie sich vor dem Spiegel zwischen den beiden Fenstern beim Schein zweier Kerzen die Haare kämmte.
- У него прекрасный высокий лоб, - вставляла Герда, расчесывавшая волосы перед освещенным двумя свечами зеркалом в простенке между окнами.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
In der Stille seiner Penthouse-Suite blickte er aus den breiten Fenstern und trank Kardamomkaffee.
Блаженствуя в тишине, он смотрел в громадное окно и прихлебывал кофе с кардамоном.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Dann stolperte ich hinter ihm her, an der schimmeligen Mauer unter den vergitterten Fenstern der Präfektur entlang.
Потом я шагал за ним вдоль стены под забаррикадированными окнами префектуры.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

aktives Fenster
активное окно
Fenster-Lochkarte
апертурная перфокарта
ovales Fenster
овальное окно
ovales Fenster
окно преддверия
rundes Fenster
круглое окно
rundes Fenster
окно улитки
Fenster-
оконный
Platz am Fenster
место у окна
Menü Fenster
меню Окно
gefensterte Zange
окончатые щипцы
gefensterte Gefäßklemme
сосудистый окончатый зажим
ausfenstern
отчитывать
ausfenstern
ругать
Durchfenstern
перерисовка на просвет
Fensteranschlag
оконный притвор

Формы слова

Fenster

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativFensterFenster
GenitivFenstersFenster
DativFensterFenstern
AkkusativFensterFenster

fenstern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fensterewir fenstern
du fensterstihr fenstert
er/sie/es fenstertsie fenstern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fenstertewir fensterten
du fenstertestihr fenstertet
er/sie/es fenstertesie fensterten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefenstertwir haben gefenstert
du hast gefenstertihr habt gefenstert
er/sie/es hat gefenstertsie haben gefenstert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefenstertwir hatten gefenstert
du hattest gefenstertihr hattet gefenstert
er/sie/es hatte gefenstertsie hatten gefenstert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fensternwir werden fenstern
du wirst fensternihr werdet fenstern
er/sie/es wird fensternsie werden fenstern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefenstertwir werden gefenstert
du wirst gefenstertihr werdet gefenstert
er/sie/es wird gefenstertsie werden gefenstert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fensterewir fensteren
du fensterestihr fensteret
er/sie/es fensteresie fensteren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefenstertwir haben gefenstert
du habest gefenstertihr habet gefenstert
er/sie/es habe gefenstertsie haben gefenstert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fensternwir werden fenstern
du werdest fensternihr werdet fenstern
er/sie/es werde fensternsie werden fenstern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefenstertwir werden gefenstert
du werdest gefenstertihr werdet gefenstert
er/sie/es werde gefenstertsie werden gefenstert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fenstertewir fensterten
du fenstertestihr fenstertet
er/sie/es fenstertesie fensterten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fensternwir würden fenstern
du würdest fensternihr würdet fenstern
er/sie/es würde fensternsie würden fenstern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefenstertwir hätten gefenstert
du hättest gefenstertihr hättet gefenstert
er/sie/es hätte gefenstertsie hätten gefenstert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefenstertwir würden gefenstert
du würdest gefenstertihr würdet gefenstert
er/sie/es würde gefenstertsie würden gefenstert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefenstertwir werden gefenstert
du wirst gefenstertihr werdet gefenstert
er/sie/es wird gefenstertsie werden gefenstert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefenstertwir wurden gefenstert
du wurdest gefenstertihr wurdet gefenstert
er/sie/es wurde gefenstertsie wurden gefenstert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefenstertwir sind gefenstert
du bist gefenstertihr seid gefenstert
er/sie/es ist gefenstertsie sind gefenstert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefenstertwir waren gefenstert
du warst gefenstertihr wart gefenstert
er/sie/es war gefenstertsie waren gefenstert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefenstertwir werden gefenstert
du wirst gefenstertihr werdet gefenstert
er/sie/es wird gefenstertsie werden gefenstert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefenstertwir werden gefenstert
du wirst gefenstertihr werdet gefenstert
er/sie/es wird gefenstertsie werden gefenstert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefenstertwir werden gefenstert
du werdest gefenstertihr werdet gefenstert
er/sie/es werde gefenstertsie werden gefenstert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefenstertwir seien gefenstert
du seist gefenstertihr seiet gefenstert
er/sie/es sei gefenstertsie seien gefenstert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefenstertwir werden gefenstert
du werdest gefenstertihr werdet gefenstert
er/sie/es werde gefenstertsie werden gefenstert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefenstertwir werden gefenstert
du werdest gefenstertihr werdet gefenstert
er/sie/es werde gefenstertsie werden gefenstert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefenstertwir würden gefenstert
du würdest gefenstertihr würdet gefenstert
er/sie/es würde gefenstertsie würden gefenstert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefenstertwir wären gefenstert
du wärst gefenstertihr wärt gefenstert
er/sie/es wäre gefenstertsie wären gefenstert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefenstertwir würden gefenstert
du würdest gefenstertihr würdet gefenstert
er/sie/es würde gefenstertsie würden gefenstert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefenstertwir würden gefenstert
du würdest gefenstertihr würdet gefenstert
er/sie/es würde gefenstertsie würden gefenstert
Imperativfenstere
Partizip I (Präsens)fensternd
Partizip II (Perfekt)gefenstert