without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
finden*
vt
находить, отыскивать (в результате поисков)
находить, подбирать, останавливать свой выбор (на чём-л)
находить, подбирать, придумывать
находить, заставать
находить, считать, полагать
добираться
- Freude finden — находить радость в чём-л
- Gefallen [Geschmack] an etw. (D) finden — испытывать удовольствие от чего-л
- Befriedigung finden — испытывать удовлетворение
- Verwendung finden — найти применение, применяться
- gute Aufnahme finden — быть тепло принятым (в доме, в обществе)
- Beifall finden — иметь успех
- Was findest du an ihm? — Чем он тебе нравится? / Что ты в нём нашла?
sich finden
находиться, найтись
находиться, оказываться
(in A) высок приспособиться (к чему-л), смириться (с чем-л)
перен найти себя [своё призвание]
Examples from texts
»Findest du auch, daß ich leichtsinnig war?«– И ты тоже считаешь, что я вела себя легкомысленно?Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Den-Der-Freund-Fand begab sich zu den ein wenig abseits stehenden Kuppelhäusern, die zu groß waren, als dass es sich um Wohnhäuser hätten handeln können.Дождавшийся Друга двинулся к стоящим чуть на особицу куполам – слишком большим для жилых помещений.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Findest du Reynald in irgendeiner Hinsicht ungeeignet?"Ты находишь его неподходящим по каким‑либо причинам?Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sollte Den-Der-Freund-Fand in die Fußstapfen seines Vaters treten und sich mit der Rechtspflege befassen, musste er binnen kürzester Zeit etliche Kodizes der Dio-Daos studieren.Если Дождавшийся Друга пойдет по стопам отца и займется правоохранительной деятельностью, то ему придется в очень быстром темпе изучить многочисленные кодексы Дио-Дао.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Findet eine Frau keinen Ausweg aus dieser Unterwerfung, dann sind dramatische Entwicklungen zwangsläufig.Если женщина не может найти выход из подчинения, события принимают неизбежный характер.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Finden Sie, daß man das Recht hat, einem Menschen so etwas anzutun?»Значит, по-вашему, люди имеют право проделывать такое с человеком?Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Die Geburt von Den-Der-Freund-Fand erwies sich als keineswegs so einfach, wie Herbstgeborener es darzustellen versucht hatte.Появление на свет Дождавшегося Друга оказалось вовсе не таким легким, как пытался это представить Рожденный Осенью.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Ich find ihn schon faszinierend.«— Ну, я, во всяком случае, считаю, что он действительно потрясающе играет.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Finde eine Lücke in der Mauer, einen Spalt, schau dir das Grundstück an, das Haus und alles, was du kannst.Найди в ограде окошко, щель какую-нибудь, рассмотри участок и дом и вообще все, что удастся.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Sie hatte ein Finde-siècle-Kleid an.Она была в платье в стиле «fin de siécle».Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
WIE FINDEN SIEZU IHREN AUFTRÄGEN.КАК ВЫ НАХОДИТЕ ЗАКАЗЧИКОВ?© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Drogo blickte ihr in die Augen, ohne die richtigen Worte zu finden, aber sie ließ den Blick lebhaft zwischen ihm, den Möbeln und ihrem Türkisarmband, das offenbar ganz neu war, hin- und herwandern.Дрого смотрел в глаза девушке, не зная, о чем говорить, она же оживленно вертела головой, глядя то на него, то на мебель, то на свой бирюзовый браслет – очевидно, совсем новенький.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Nur wenn er mitten in einem Problem steckte, war er glücklich. Wenn er die Lösung gefunden hatte, war das Spiel vorbei.И одолела хандра. Он был счастлив, когда с головой уходил в работу, но как только отыскивалось решение, игра заканчивалась.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Er suchte nach ihr in der Runenschrift des Mythus, er glaubte in Siegfried den typischen Revolutionär zu finden.Он искал ее в рунических мифах, он полагал, что нашел в лице Зигфрида типичного революционера.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Aber das war in den ersten Tagen der Seuche, in einem Augenblick, da es die Wachen natürlich fanden, einem Gefühl des Mitleids nachzugeben.Однако это имело место лишь в самом начале эпидемии, когда стража еще позволяла себе поддаваться естественному голосу жалости.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Platz finden
влезать
Platz finden
влезть
Platz haben finden
вместиться
einen Ausweg finden
выбраться
Ausdruck finden
выразиться
keinen Absatz finden
залежаться
keinen Absatz finden
залеживаться
keinen Absatz finden
затовариваться
Absatz finden
идти
sich finden
найтись
sich finden
обнаруживаться
sich finden
обнаружиться
sich finden
оказаться
sich finden
очутиться
Platz finden
поместиться
Word forms
finden
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich finde | wir finden |
du findest | ihr findet |
er/sie/es findet | sie finden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fand | wir fanden |
du fandest, fandst | ihr fandet |
er/sie/es fand | sie fanden |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefunden | wir haben gefunden |
du hast gefunden | ihr habt gefunden |
er/sie/es hat gefunden | sie haben gefunden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefunden | wir hatten gefunden |
du hattest gefunden | ihr hattet gefunden |
er/sie/es hatte gefunden | sie hatten gefunden |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde finden | wir werden finden |
du wirst finden | ihr werdet finden |
er/sie/es wird finden | sie werden finden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefunden | wir werden gefunden |
du wirst gefunden | ihr werdet gefunden |
er/sie/es wird gefunden | sie werden gefunden |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich finde | wir finden |
du findest | ihr findet |
er/sie/es finde | sie finden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefunden | wir haben gefunden |
du habest gefunden | ihr habet gefunden |
er/sie/es habe gefunden | sie haben gefunden |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde finden | wir werden finden |
du werdest finden | ihr werdet finden |
er/sie/es werde finden | sie werden finden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefunden | wir werden gefunden |
du werdest gefunden | ihr werdet gefunden |
er/sie/es werde gefunden | sie werden gefunden |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fände | wir fänden |
du fändest | ihr fändet |
er/sie/es fände | sie fänden |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde finden | wir würden finden |
du würdest finden | ihr würdet finden |
er/sie/es würde finden | sie würden finden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefunden | wir hätten gefunden |
du hättest gefunden | ihr hättet gefunden |
er/sie/es hätte gefunden | sie hätten gefunden |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefunden | wir würden gefunden |
du würdest gefunden | ihr würdet gefunden |
er/sie/es würde gefunden | sie würden gefunden |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefunden | wir werden gefunden |
du wirst gefunden | ihr werdet gefunden |
er/sie/es wird gefunden | sie werden gefunden |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gefunden | wir wurden gefunden |
du wurdest gefunden | ihr wurdet gefunden |
er/sie/es wurde gefunden | sie wurden gefunden |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gefunden | wir sind gefunden |
du bist gefunden | ihr seid gefunden |
er/sie/es ist gefunden | sie sind gefunden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gefunden | wir waren gefunden |
du warst gefunden | ihr wart gefunden |
er/sie/es war gefunden | sie waren gefunden |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefunden | wir werden gefunden |
du wirst gefunden | ihr werdet gefunden |
er/sie/es wird gefunden | sie werden gefunden |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefunden | wir werden gefunden |
du wirst gefunden | ihr werdet gefunden |
er/sie/es wird gefunden | sie werden gefunden |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefunden | wir werden gefunden |
du werdest gefunden | ihr werdet gefunden |
er/sie/es werde gefunden | sie werden gefunden |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gefunden | wir seien gefunden |
du seist gefunden | ihr seiet gefunden |
er/sie/es sei gefunden | sie seien gefunden |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefunden | wir werden gefunden |
du werdest gefunden | ihr werdet gefunden |
er/sie/es werde gefunden | sie werden gefunden |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefunden | wir werden gefunden |
du werdest gefunden | ihr werdet gefunden |
er/sie/es werde gefunden | sie werden gefunden |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gefunden | wir würden gefunden |
du würdest gefunden | ihr würdet gefunden |
er/sie/es würde gefunden | sie würden gefunden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gefunden | wir wären gefunden |
du wärst gefunden | ihr wärt gefunden |
er/sie/es wäre gefunden | sie wären gefunden |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gefunden | wir würden gefunden |
du würdest gefunden | ihr würdet gefunden |
er/sie/es würde gefunden | sie würden gefunden |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gefunden | wir würden gefunden |
du würdest gefunden | ihr würdet gefunden |
er/sie/es würde gefunden | sie würden gefunden |
Imperativ | find, finde |
Partizip I (Präsens) | findend |
Partizip II (Perfekt) | gefunden |
finden
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich finde | wir finden |
du findest | ihr findet |
er/sie/es findet | sie finden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fand | wir fanden |
du fandest, fandst | ihr fandet |
er/sie/es fand | sie fanden |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefunden | wir haben gefunden |
du hast gefunden | ihr habt gefunden |
er/sie/es hat gefunden | sie haben gefunden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefunden | wir hatten gefunden |
du hattest gefunden | ihr hattet gefunden |
er/sie/es hatte gefunden | sie hatten gefunden |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde finden | wir werden finden |
du wirst finden | ihr werdet finden |
er/sie/es wird finden | sie werden finden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefunden | wir werden gefunden |
du wirst gefunden | ihr werdet gefunden |
er/sie/es wird gefunden | sie werden gefunden |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich finde | wir finden |
du findest | ihr findet |
er/sie/es finde | sie finden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefunden | wir haben gefunden |
du habest gefunden | ihr habet gefunden |
er/sie/es habe gefunden | sie haben gefunden |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde finden | wir werden finden |
du werdest finden | ihr werdet finden |
er/sie/es werde finden | sie werden finden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefunden | wir werden gefunden |
du werdest gefunden | ihr werdet gefunden |
er/sie/es werde gefunden | sie werden gefunden |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fände | wir fänden |
du fändest | ihr fändet |
er/sie/es fände | sie fänden |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde finden | wir würden finden |
du würdest finden | ihr würdet finden |
er/sie/es würde finden | sie würden finden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefunden | wir hätten gefunden |
du hättest gefunden | ihr hättet gefunden |
er/sie/es hätte gefunden | sie hätten gefunden |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefunden | wir würden gefunden |
du würdest gefunden | ihr würdet gefunden |
er/sie/es würde gefunden | sie würden gefunden |
Imperativ | find, finde |
Partizip I (Präsens) | findend |
Partizip II (Perfekt) | gefunden |