without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Fremdling
m <-s, -e> устарев, обыкн поэт чужой; незнакомец
Examples from texts
Ich bin bloß ein Fremdling, der von weither gekommen ist und nicht lange bleibt.Я лишь чужак, пришедший издалека и ненадолго.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Was nützt einem schließlich die Ehre, wenn jeder Fremdling dran kratzen kann, nicht wahr?Ты считаешь, что честь поругана, если первый встречный чужеземец может тебя задеть? Ведь правда?Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
In manchen Stunden war er so sehr von seiner Nichtswürdigkeit überzeugt, daß er glaubte, kein Mensch, für den er nicht ein völliger Fremdling sei, könne ihn seiner Achtung würdigen.Иногда он был убежден в собственной низости и думал, что ни один человек, хоть немного знающий его, не смог бы его уважать.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Kurz zögernd, überlegte der Geddar anscheinend, ob er diese Frage mit einem Fremdling diskutieren sollte.Геддар помедлил, будто решая, стоит ли обсуждать этот вопрос с чужаком.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
"Verzeiht meinem Volk, es ist Fremdlingen gegenüber freundlich, tritt jedoch nicht rasch mit ihnen in Kontakt.– Простите мой народ, он приветлив к чужакам, но все же не стремится к близкому контакту.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Es konnte nicht allzu schlecht um sie stehen, wenn sich unter den Fremdlingen ein Freund fand.Дело обстоит не так уж плохо, если среди Пришельцев у тебя находится друг.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Wir müssen den Fremdlingen unsere Taktik aufzwingen und sie in die Verteidigung drängen.Нужно навязать Пришельцам свою тактику и заставить их перейти к обороне.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Add to my dictionary
Fremdling
Masculine nounчужой; незнакомец
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
Fremdling
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Fremdling | Fremdlinge |
Genitiv | Fremdlings | Fremdlinge |
Dativ | Fremdling | Fremdlingen |
Akkusativ | Fremdling | Fremdlinge |