about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

geben*

  1. vt

    1. давать, подавать

    2. давать, дарить

    3. отдавать, сдавать

    4. спорт подавать, делать подачу

    5. давать, предоставлять

    6. давать, придавать

    7. давать, устраивать

    8. давать (какой-л результат)

    9. издавать (звук), давать, подавать (знак)

    10. (auf A) придавать значение (чему-л)

    11. диал класть, добавлять (в еду)

    12. давать, производить

  2. sich geben

    1. держаться, вести себя

    2. отпуcкать, прекращаться (напр о боли)

    3. редк иметь место, обнаружиться, случиться

  3. vimp:

Art (De-Ru)

geben

vt

  1. давать

  2. передавать, изображать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Jedenfalls können wir nichts an ihr ändern; sie bleibt auch für uns etwas Gegebenes, was unserer Bemühung Schranken setzt.
Во всяком случае, мы ничего не можем в ней изменить, она и для нас остается чем-то данным, что ставит пределы нашим усилиям.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Geben Sie mir für alle Fälle Ihre Telefonnummer."
Дайте на всякий случай ваш телефон.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
«Geben Sie her!» Ruth warf das blutige Handtuch weg.
Давайте! - Рут отбросила кровавое полотенце.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
"Gibt's was Neues von der Eisenbahn?"
- Сведений с железной дороги никаких?
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
- Gib mir die Schlüssel, ich schicke dir alles nach.
Дай мне ключ, я перешлю тебе все, что нужно.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
"Gibt's Klagen?" fragt Dawud.
- Жалобы есть? - спрашивает Давуд.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
"Gib Gas...", krächzte Petja.
- Гони... - с усилием прохрипел Петя у него над ухом.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Geben Sie Ruhe, Asagawa.
Угомонитесь, Асагава.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Wenn wir aber dastehen und beten, geliebteste Brüder, so müssen wir wachsam und mit ganzem Herzen auf das Gebet bedacht sein.
Возлюбленнейшие братья! Когда мы стоим на молитве, то должны бодрствовать и прилежать к молению всем сердцем.
© 2006-2011
© 2006-2011
Geben Sie ein beliebiges Passwort ein ( das Sie sich gut merken sollten ). Für unser Beispiel verwenden wir cyruspass als Passwort für den cyrus Administrator.
Введите пароль, который вам понравится ( и который сможете запомнить ), в моём примере использован cyrus как пароль администратора приложения cyrus.
Gibt es wirklich ein Grundprinzip des Sittlichen, so muß es sich irgendwie auf das Verhalten des Menschen zum Leben als solchem, in allen seinen Erscheinungen, beziehen.
Если действительно существует основной принцип нравственного, то он не может не касаться отношения человека к жизни, как таковой, во всех ее проявлениях.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
„Es muß schlagartig einige Gaben meiner Mutter erweckt haben."
— Значит, проявился один из талантов моей мамочки!
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Gäbe es doch nur einen Schimmer von Hoffnung!
Хотелось хотя бы маленькой надежды.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
"Gibt's was Neues von der Gruppe, die den Moskwitsch überwacht?" frage ich Valja.
- От группы наблюдения за этим «Москвичом» сведений нет? - спрашиваю я Валю.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Gibt es hier überhaupt gute Aussichten für Jugendliche?
Есть ли вообще здесь перспектива для молодежи?
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

gegebene Größe
данная величина
gegebene Werte
исходные данные
gegebener Arbeitsaufwand
заданная трудоемкость
gegebener Arbeitsaufwand
заданные затраты труда
volkswirtschaftliche Differenzialaufwendungen eines gegebenen Produktes
дифференциальные затраты народного хозяйства по данному продукту
im gegebenen Fall
в данном случае
es gibt
водиться
Ausdruck geben -
выразить
Gas geben
газовать
Gastrollen geben
гастролировать
die Entwarnung geben
дать отбой
das Wort geben
дать слово
den Todesstoß geben -
добить
den Rest geben -
доконать
es gibt
есть

Формы слова

geben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich gebewir geben
du gibstihr gebt
er/sie/es gibtsie geben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich gabwir gaben
du gabstihr gabt
er/sie/es gabsie gaben
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gegebenwir haben gegeben
du hast gegebenihr habt gegeben
er/sie/es hat gegebensie haben gegeben
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gegebenwir hatten gegeben
du hattest gegebenihr hattet gegeben
er/sie/es hatte gegebensie hatten gegeben
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde gebenwir werden geben
du wirst gebenihr werdet geben
er/sie/es wird gebensie werden geben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gegebenwir werden gegeben
du wirst gegebenihr werdet gegeben
er/sie/es wird gegebensie werden gegeben
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich gebewir geben
du gebestihr gebet
er/sie/es gebesie geben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gegebenwir haben gegeben
du habest gegebenihr habet gegeben
er/sie/es habe gegebensie haben gegeben
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde gebenwir werden geben
du werdest gebenihr werdet geben
er/sie/es werde gebensie werden geben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gegebenwir werden gegeben
du werdest gegebenihr werdet gegeben
er/sie/es werde gegebensie werden gegeben
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich gäbewir gäben
du gäbest, gäbstihr gäbet, gäbt
er/sie/es gäbesie gäben
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde gebenwir würden geben
du würdest gebenihr würdet geben
er/sie/es würde gebensie würden geben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gegebenwir hätten gegeben
du hättest gegebenihr hättet gegeben
er/sie/es hätte gegebensie hätten gegeben
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gegebenwir würden gegeben
du würdest gegebenihr würdet gegeben
er/sie/es würde gegebensie würden gegeben
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gegebenwir werden gegeben
du wirst gegebenihr werdet gegeben
er/sie/es wird gegebensie werden gegeben
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gegebenwir wurden gegeben
du wurdest gegebenihr wurdet gegeben
er/sie/es wurde gegebensie wurden gegeben
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gegebenwir sind gegeben
du bist gegebenihr seid gegeben
er/sie/es ist gegebensie sind gegeben
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gegebenwir waren gegeben
du warst gegebenihr wart gegeben
er/sie/es war gegebensie waren gegeben
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gegebenwir werden gegeben
du wirst gegebenihr werdet gegeben
er/sie/es wird gegebensie werden gegeben
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gegebenwir werden gegeben
du wirst gegebenihr werdet gegeben
er/sie/es wird gegebensie werden gegeben
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gegebenwir werden gegeben
du werdest gegebenihr werdet gegeben
er/sie/es werde gegebensie werden gegeben
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gegebenwir seien gegeben
du seist gegebenihr seiet gegeben
er/sie/es sei gegebensie seien gegeben
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gegebenwir werden gegeben
du werdest gegebenihr werdet gegeben
er/sie/es werde gegebensie werden gegeben
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gegebenwir werden gegeben
du werdest gegebenihr werdet gegeben
er/sie/es werde gegebensie werden gegeben
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gegebenwir würden gegeben
du würdest gegebenihr würdet gegeben
er/sie/es würde gegebensie würden gegeben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gegebenwir wären gegeben
du wärst gegebenihr wärt gegeben
er/sie/es wäre gegebensie wären gegeben
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gegebenwir würden gegeben
du würdest gegebenihr würdet gegeben
er/sie/es würde gegebensie würden gegeben
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gegebenwir würden gegeben
du würdest gegebenihr würdet gegeben
er/sie/es würde gegebensie würden gegeben
Imperativgib
Partizip I (Präsens)gebend
Partizip II (Perfekt)gegeben

gegeben

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgegebener, gegebnergegebene, gegebnegegebener, gegebner
Genitivgegebenen, gegebnengegebenen, gegebnengegebenen, gegebnen
Dativgegebenem, gegebnemgegebenen, gegebnengegebenen, gegebnen
Akkusativgegebenen, gegebnengegebenen, gegebnengegebenen, gegebnen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativgegebene, gegebnegegebene, gegebnegegebene, gegebne
Genitivgegebener, gegebnergegebenen, gegebnengegebenen, gegebnen
Dativgegebener, gegebnergegebenen, gegebnengegebenen, gegebnen
Akkusativgegebene, gegebnegegebene, gegebnegegebene, gegebne
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgegebenes, gegebnesgegebene, gegebnegegebenes, gegebnes
Genitivgegebenen, gegebnengegebenen, gegebnengegebenen, gegebnen
Dativgegebenem, gegebnemgegebenen, gegebnengegebenen, gegebnen
Akkusativgegebenes, gegebnesgegebene, gegebnegegebenes, gegebnes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgegebene, gegebnegegebenen, gegebnengegebenen, gegebnen
Genitivgegebener, gegebnergegebenen, gegebnengegebenen, gegebnen
Dativgegebenen, gegebnengegebenen, gegebnengegebenen, gegebnen
Akkusativgegebene, gegebnegegebenen, gegebnengegebenen, gegebnen
Komparativ*gegebner
Superlativ*gegebenst, *gegebenste

Gegebene

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativGegebeneGegebene, Gegebenen
GenitivGegebenenGegebenen, Gegebener
DativGegebenem, GegebenenGegebenen
AkkusativGegebene, GegebenesGegebene, Gegebenen