без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Leidenschaft - oder die Gymnastik des Hässlichen auf dem Seile der Enharmonik.Страсть - или гимнастика безобразного на канате энгармоники.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Gleichzeitig wurden zwei Seile von oben herabgeworfen, damit die Gruppe aus der Festung das letzte Stück daran hochklettern konnte.С этими словами они сбросили два толстых каната, чтобы с их помощью отряд из Крепости мог одолеть короткую стенку.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Ich sah hinauf in den Himmel und in die Seile.Я смотрел то на небо, то на мощные тросы моста.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Der Seemann schnallte Elli einen breiten Gurt um den Leib und knüpfte ein starkes Seil daran.Моряк опоясал Элли под мышками широкой лямкой, а к лямке привязал хорошую бечевку.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Das Seil eines Rauchfangkehrers ist herumgewickelt.Вокруг трубы намотан канат трубочиста .Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Er knüpfte alsbald eine Art Harpune an das Ende eines Seiles und ließ dies rasch wie eine Schleuder schwirren. Der eiserne Haken blieb an der Mauer haften, und nun begannen sie, hintereinander emporzuklimmen.Он привязал нечто вроде багра к концу веревки и быстро завертел ею, как пращей; железное орудие зацепилось за стену, и они стали друг за другом карабкаться на нее.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie waren mit Seilen, Karren und Schlingen gesperrt, so daß er bei jeder Straßenbiegung umkehren mußte.В конце они были загорожены веревками, повозками, засадами, и ему приходилось возвращаться назад.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Unter Gebeten hob man den Sarg herunter, umwickelte ihn mit einem Seil, schleifte ihn, er glitt, stieß auf dem Grund auf, der Priester schwang seinen Weihwedel, und schon polterten die ersten Erdschollen auf den Deckel.Под чтение молитв из машины вытаскивали гроб, обвязывали его веревками, волокли волоком, и он, скользнув в ров, стукался о дно; священник размахивал кадилом, и вот уже первые комья земли начинали барабанить по крышке.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Dann war es ihnen, als ob ein dickes, kaltes, feuchtes und klebriges Seil zwischen ihren Beinen hinglitt.Потом им показалось, что у их ног скользнула толстая мокрая веревка, холодная и липкая.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
„Elli, beeil dich!" schrie der Zauberer aufgeregt, als er gewahrte, wie das Seil, das den Ballon hielt, sich spannte und zu reißen drohte.— Скорей! Скорей! — вскричал встревоженный волшебник: он заметил, что рвущийся в небо шар до предела натянул веревку и грозил вот-вот оборвать ее.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Er warf ein Seilende den Holzköpfen zu, die es an Deichsel und Räder anbanden.Он бросил концы дуболомам, и те привязались к оглоблям и колесам.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Kaum hatte er's gesagt, da platzte das Seil, und der Ballon strebte zum Himmel hinauf.И вдруг — трах! — веревка лопнула и баллон взвился вверх!Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Nach und nach dehnte sich das Seil. Mehrere Male wäre es beinahe gerissen.Потом веревка стала ослабевать и несколько раз чуть не порвалась.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Charlie, Faramant und Din Gior zogen das Seil mit einem Ruck an, und der rotgesichtige Unteroffizier stürzte in den Sand.Чарли Блек, Фарамант и Дин Гиор дернули аркан и краснолицый капрал тяжело свалился на песок.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Einige verliefen sich bis ans Ende der Schlucht. Man zog sie an Seilen herauf, denn der Abhang bestand dort aus losem Sande und war so steil, daß man selbst auf den Knien nicht hinaufklimmen konnte.Некоторые даже спустились на самое дно лощины; их оттуда вытащили канатами, так как почва в этом месте состояла из движущегося песка, и наклон был такой, что невозможно было подняться, даже ползя на коленях.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Seil-
веревочный
Seil-
канатный
Seilbagger
драглайн
Seilbohren
канатное бурение
Seilknoten
булинь
Seilknoten
узел
Seillitze
прядь каната
Seilpflug
плуг канатной тяги
Seilrad
канатный блок
Seilreifen
прямобортная шина
Seilschlagbohren
канатно-ударное бурение
Seilsignal
сигнал веревкой
Seilspannung
натяжение каната
Seiltrieb
канатный привод
Seiltrieb
тросовый привод
Формы слова
Seil
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Seil | Seile |
Genitiv | Seiles, Seils | Seile |
Dativ | Seil | Seilen |
Akkusativ | Seil | Seile |
seilen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich seile | wir seilen |
du seilst | ihr seilt |
er/sie/es seilt | sie seilen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich seilte | wir seilten |
du seiltest | ihr seiltet |
er/sie/es seilte | sie seilten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geseilt | wir haben geseilt |
du hast geseilt | ihr habt geseilt |
er/sie/es hat geseilt | sie haben geseilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geseilt | wir hatten geseilt |
du hattest geseilt | ihr hattet geseilt |
er/sie/es hatte geseilt | sie hatten geseilt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde seilen | wir werden seilen |
du wirst seilen | ihr werdet seilen |
er/sie/es wird seilen | sie werden seilen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geseilt | wir werden geseilt |
du wirst geseilt | ihr werdet geseilt |
er/sie/es wird geseilt | sie werden geseilt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich seile | wir seilen |
du seilest | ihr seilet |
er/sie/es seile | sie seilen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geseilt | wir haben geseilt |
du habest geseilt | ihr habet geseilt |
er/sie/es habe geseilt | sie haben geseilt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde seilen | wir werden seilen |
du werdest seilen | ihr werdet seilen |
er/sie/es werde seilen | sie werden seilen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geseilt | wir werden geseilt |
du werdest geseilt | ihr werdet geseilt |
er/sie/es werde geseilt | sie werden geseilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich seilte | wir seilten |
du seiltest | ihr seiltet |
er/sie/es seilte | sie seilten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde seilen | wir würden seilen |
du würdest seilen | ihr würdet seilen |
er/sie/es würde seilen | sie würden seilen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geseilt | wir hätten geseilt |
du hättest geseilt | ihr hättet geseilt |
er/sie/es hätte geseilt | sie hätten geseilt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geseilt | wir würden geseilt |
du würdest geseilt | ihr würdet geseilt |
er/sie/es würde geseilt | sie würden geseilt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geseilt | wir werden geseilt |
du wirst geseilt | ihr werdet geseilt |
er/sie/es wird geseilt | sie werden geseilt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geseilt | wir wurden geseilt |
du wurdest geseilt | ihr wurdet geseilt |
er/sie/es wurde geseilt | sie wurden geseilt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geseilt | wir sind geseilt |
du bist geseilt | ihr seid geseilt |
er/sie/es ist geseilt | sie sind geseilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geseilt | wir waren geseilt |
du warst geseilt | ihr wart geseilt |
er/sie/es war geseilt | sie waren geseilt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geseilt | wir werden geseilt |
du wirst geseilt | ihr werdet geseilt |
er/sie/es wird geseilt | sie werden geseilt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geseilt | wir werden geseilt |
du wirst geseilt | ihr werdet geseilt |
er/sie/es wird geseilt | sie werden geseilt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geseilt | wir werden geseilt |
du werdest geseilt | ihr werdet geseilt |
er/sie/es werde geseilt | sie werden geseilt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geseilt | wir seien geseilt |
du seist geseilt | ihr seiet geseilt |
er/sie/es sei geseilt | sie seien geseilt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geseilt | wir werden geseilt |
du werdest geseilt | ihr werdet geseilt |
er/sie/es werde geseilt | sie werden geseilt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geseilt | wir werden geseilt |
du werdest geseilt | ihr werdet geseilt |
er/sie/es werde geseilt | sie werden geseilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geseilt | wir würden geseilt |
du würdest geseilt | ihr würdet geseilt |
er/sie/es würde geseilt | sie würden geseilt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geseilt | wir wären geseilt |
du wärst geseilt | ihr wärt geseilt |
er/sie/es wäre geseilt | sie wären geseilt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geseilt | wir würden geseilt |
du würdest geseilt | ihr würdet geseilt |
er/sie/es würde geseilt | sie würden geseilt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geseilt | wir würden geseilt |
du würdest geseilt | ihr würdet geseilt |
er/sie/es würde geseilt | sie würden geseilt |
Imperativ | seil, seile |
Partizip I (Präsens) | seilend |
Partizip II (Perfekt) | geseilt |