без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Sieg
m <-(e)s, -e> победа, ein schwerer [leichter]
Примеры из текстов
Um dem Volk etwas vorzugaukeln, hatte Hamilkar am Tage nach dem Siege die zweitausend Gefangenen, die man auf dem Schlachtfelde gemacht hatte, nach Karthago gesandt.Чтобы поразить народ, Гамилькар на следующий же день после победы послал в Карфаген две тысячи пленных, взятых на поле битвы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Man hielt ihn allgemein für längst verloren. Die Kunde von seinem Siege rief ein an Schrecken grenzendes Staunen hervor.Гамилькара уже давно считали погибшим, и весть о его победе всех поразила и почти привела в ужас.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Diese Situation bietet große Chancen für weitere Siege des Sozialismus.Эти условии создают большие возможности для дальнейших побед социализма.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Schaut empor! Die Treppenstufen unsres Schlosses strotzen von den Zeichen unsrer Siege.Взгляните: ступени дворца загромождены вашими трофеями!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Schließlich hatten sie verlangt, sich zur Erinnerungsfeier eines ihrer Siege versammeln zu dürfen. Die Friedenspartei gab nach aus Rachlust gegen Hamilkar, der die Seele des Krieges gewesen war.Они, наконец, потребовали разрешения собраться, чтобы отпраздновать одну из своих побед, и партия мира уступила, мстя этим Гамилькару, который так упорно стоял за войну.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er hätte nach seinem Siege die Söldner vernichten sollen.Следовало после победы истребить наемников.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Numidierfürst schmachtete nach ihr. Ungeduldig harrte er seiner Hochzeit, und da diese dem Siege folgen sollte, so sandte Salambo ihm dieses Geschenk, um seinen Mut anzufeuern.Царь нумидийцев был покорен ей; он нетерпеливо ждал свадьбы, и так как свадьба должна была последовать за победой, то Саламбо послала ему этот подарок, чтобы поднять в нем мужество.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Hamilkar, der seinen Stolz durchaus nicht darein setzte, das Schlachtfeld zu behaupten, hatte sich nach seinem Siege auf die Höhen etwas nördlicher zurückgezogen, von wo aus er den Feind in Schach hielt.Гамилькар не стремился овладеть полем битвы и потому отошел дальше влево, на высоты, откуда держал неприятеля в своей власти.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Gesiegt haben in der Geschichte auf die Dauer diejenigen Bestrebungen, die mit dem historischen Bedürfnis übereinstimmten.В истории в конце концов побеждали те стремления, которые соответствовали исторической потребности.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Da war Vishwamitra ein anderer Mann, der Oberbefehlshaber der Reiterei und nächst ihr selbst der glühendste Parteigänger und Werber für den baldigen Krieg und Sieg.Иное дело – Вишвамитра, главнокомандующий конницы и, как она сама, ярый сторонник и поборник скорой войны и победы.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Nur so werden wir den Sieg in unserem Kampf mit dem Herrscher der Finsternis und den Geistern des Bösen davontragen.Только так подготовленные, сможем мы одержать победу в нашей брани с управителями тьмы и духами зла.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Wer es im ersten Durchgang nicht aufs Treppchen schaffte, bekam noch eine zweite Chance und konnte in einer Trostrunde um den„Wlle zum Sieg"-Pokal spielen.Те, кому не удалось подняться на пьедестал в первом туре, получили еще один шанс -завоевание кубка «Воля к победе» в утешительном раунде.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Dieser Sieg über meine Ungeduld überrascht mich.Эта победа над моим нетерпением поражает меня.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Die Barbaren aber hatten sich wieder geordnet. Sie griffen von neuem an: der Sieg war ihnen!Варвары тем временем снова выстроились; они возвращались, победа склонялась на их сторону.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Sieg der Natur!Подчиниться природе!Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Sieges-
победный
den Sieg erringen - über
побороть
Sieges-
триумфальный
den Sieg davontragen
одерживать победу
den Sieg erringen
одерживать победу
Sieg davontragen
одерживать победу
Siegesbeute
военная добыча
Siegesbeute
трофеи
Siegesbogen
триумфальная арка
Siegespalme
пальма первенства
Siegespreis
цена победы
Siegeswagen
триумфальная колесница
Siegeswillen
воля к победе
Siegeswille
воля к победе
Siegeszug
триумфальное шествие
Формы слова
Sieg
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Sieg | Siege |
Genitiv | Sieges, Siegs | Siege |
Dativ | Sieg, Siege | Siegen |
Akkusativ | Sieg | Siege |
siegen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich siege | wir siegen |
du siegst | ihr siegt |
er/sie/es siegt | sie siegen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich siegte | wir siegten |
du siegtest | ihr siegtet |
er/sie/es siegte | sie siegten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesiegt | wir haben gesiegt |
du hast gesiegt | ihr habt gesiegt |
er/sie/es hat gesiegt | sie haben gesiegt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesiegt | wir hatten gesiegt |
du hattest gesiegt | ihr hattet gesiegt |
er/sie/es hatte gesiegt | sie hatten gesiegt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde siegen | wir werden siegen |
du wirst siegen | ihr werdet siegen |
er/sie/es wird siegen | sie werden siegen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesiegt | wir werden gesiegt |
du wirst gesiegt | ihr werdet gesiegt |
er/sie/es wird gesiegt | sie werden gesiegt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich siege | wir siegen |
du siegest | ihr sieget |
er/sie/es siege | sie siegen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesiegt | wir haben gesiegt |
du habest gesiegt | ihr habet gesiegt |
er/sie/es habe gesiegt | sie haben gesiegt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde siegen | wir werden siegen |
du werdest siegen | ihr werdet siegen |
er/sie/es werde siegen | sie werden siegen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesiegt | wir werden gesiegt |
du werdest gesiegt | ihr werdet gesiegt |
er/sie/es werde gesiegt | sie werden gesiegt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich siegte | wir siegten |
du siegtest | ihr siegtet |
er/sie/es siegte | sie siegten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde siegen | wir würden siegen |
du würdest siegen | ihr würdet siegen |
er/sie/es würde siegen | sie würden siegen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesiegt | wir hätten gesiegt |
du hättest gesiegt | ihr hättet gesiegt |
er/sie/es hätte gesiegt | sie hätten gesiegt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesiegt | wir würden gesiegt |
du würdest gesiegt | ihr würdet gesiegt |
er/sie/es würde gesiegt | sie würden gesiegt |
Imperativ | sieg, siege |
Partizip I (Präsens) | siegend |
Partizip II (Perfekt) | gesiegt |