without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
a
n<-, -> и разг<-s, -s>
первая буква немецкого алфавита
Polytechnical (De-Ru)
a
сокр. от acceleration, lineare Beschleunigung
линейное ускорение
сокр. от anno
в (таком-то) году
сокр. от Ar
ар
сокр. от Arbeitskontakt bei einem Relais
рабочий контакт реле
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Und am allerwichtigsten ist: Die Bedeutung von politischen Rechten und Freiheiten wird immer wichtiger, das Bedürfnis zu ihrer Verteidigung - immer stärker.И самое главное - возрастает значимость политических прав и свобод, потребность в их отстаивании.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Gerade dieses Beiwort kommt einem in den Sinn, wenn man sich daran erinnert, dass in Deutschland am Sonntag alles geschlossen hat!Именно такой эпитет приходит в голову, когда вспоминаешь, что в воскресенье в Германии ничего не работает!Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Signatur verwenden, um die Signatur auszuwählen, die automatisch am Ende aller E-Mail- Mitteilungen eingefügt wird, die Sie verfassen.Включить подпись — позволяет создать подпись, которая автоматически добавляется в конец каждого сообщения электронной почты при его создании.© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Obwohl beide Unternehmen noch keine näheren Erklärungen zum geplanten Jointventure abgegeben haben, gehen Experten davon aus, dass Thomas Cook mit dieser Investition seine Interessen am Tourismus vor allem in und nach Russland ausbauen möchte.Ни одна из компаний не предоставила пока более подробной информации о будущем СП, тем не менее эксперты предполагают, что Thomas Cook намерен развивать свой бизнес в России и с российскими партнерами.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Im Prinzip ist es ein Traum, aber am Anfang war alles sehr wahrhaftig."Вроде как сон, а вначале было все взаправду…Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Am Auto war alles in OrdnungМашина была исправнаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Dadurch wird der Dialog aller am Schulleben Beteiligten intensiviert werden.Тем самым будет улучшена коммуникация между обеими сторонами, участвующими в школьной жизни.© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011
In seiner Kunst ist auf die verführerischeste Art gemischt, was heute alle Welt am nötigsten hat, - die drei großen Stimulantia der Erschöpften, das Brutale, das Künstliche und das Unschuldige (Idiotische).К его искусству самым соблазнительным образом примешано то, что теперь всем нужнее всего, - три великих возбудителя истощенных, зверское, искусственное и невинное (идиотское).Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Das stimmt völlig mit dem überein, was Valja mir in aller Eile am Telefon gesagt hat.Это вполне согласуется с тем, что Валя успел сказать мне но телефону.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die Barbaren lagerten alle entkräftet am Boden.Варвары лежали обессиленные на земле.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Alle hatten sich am Meeresufer in einer langen Breitkolonne aufgestellt. Sie rückten nun näher wie Sandwolken im Wirbelwind.Все они выстроились длинной прямой линией на берегу моря и двинулись вперед, точно вихри песка, поднимаемые ветром.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
amall
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | amaller | amalle | amaller |
Genitiv | amallen | amallen | amallen |
Dativ | amallem | amallen | amallen |
Akkusativ | amallen | amallen | amallen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | amalle | amalle | amalle |
Genitiv | amaller | amallen | amallen |
Dativ | amaller | amallen | amallen |
Akkusativ | amalle | amalle | amalle |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | amalles | amalle | amalles |
Genitiv | amallen | amallen | amallen |
Dativ | amallem | amallen | amallen |
Akkusativ | amalles | amalle | amalles |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | amalle | amallen | amallen |
Genitiv | amaller | amallen | amallen |
Dativ | amallen | amallen | amallen |
Akkusativ | amalle | amallen | amallen |
Komparativ | *amaller |
Superlativ | *amallst, *amallste |
amall
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | amaller | amalle | amaller |
Genitiv | amallen | amallen | amallen |
Dativ | amallem | amallen | amallen |
Akkusativ | amallen | amallen | amallen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | amalle | amalle | amalle |
Genitiv | amaller | amallen | amallen |
Dativ | amaller | amallen | amallen |
Akkusativ | amalle | amalle | amalle |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | amalles | amalle | amalles |
Genitiv | amallen | amallen | amallen |
Dativ | amallem | amallen | amallen |
Akkusativ | amalles | amalle | amalles |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | amalle | amallen | amallen |
Genitiv | amaller | amallen | amallen |
Dativ | amallen | amallen | amallen |
Akkusativ | amalle | amallen | amallen |
Komparativ | *amaller |
Superlativ | *amallst, *amallste |