about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

an

  1. prp

    1. (D) у, около, возле; на; в (указывает на местонахождение – где?)

    2. (A) к, на; в (указывает на направление – куда?)

    3. (D) в, на (указывает на время – когда?)

      • von (D) an — начиная с
      • von heute an — с сегодняшнего дня
      • von Kindheit an — с детства
    4. (D) от (указывает на причину чего-л)

    5. (A) к, для (указывает на предназначенность кому-л, чему-л, обращённость к кому-л, чему-л)

    6. (D) по (указывает на способ действия, протекания процесса)

    7. (D или A в зависимости от немецкого гл) за; на (указывает на объект физического или ментального контакта)

    8. (D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на деятельность или на объект, на который направлена деятельность:

    9. в (указывает на работу где-л)

    10. (D или A в зависимости от немецкого гл) в (указывает на отношение к чему-л, на состояние)

    11. (D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на приближение к чему-л:

    12. (A) разг примерно, около, приблизительно (употр с числ, указывает на приблизительность)

      • an etw. (D) zweifeln — сомневаться в чём-л
      • an etw. (D) teilnehmen* — принимать участие в чём-л
      • j-n an etw. (A) erinnern — напомнить кому-л о чём-л
  2. adv разг

      • an sein — быть включённым (о свете, приборе)
      • Der Fernseher ist an. — Телевизор включён.
    1. быть одетым

Polytechnical (De-Ru)

an

сокр. от analysenfeucht

аналитически сухой

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Aber es gab andere Beispiele, die Paneloux anführen wollte.
Но есть и иные примеры, какие хотел бы напомнить собравшимся отец Панлю.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Wir wollen zunächst zwei Konstruktionen anführen, welche bisher geometrographisch waren:
Мы прежде всего приведем два построения, которые до сих пор были геометрографическими.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Sollte er die wirkliche Entschuldigung anführen?
Не привести ли в оправдание истинную причину?
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Während die geplanten Privatisierungen durchaus zu einer Verringerung des staatlichen Anteils an der Wirtschaft führen, ist der russische Staat jedoch nicht bereit, die staatliche Kontrollmehrheit an den wichtigsten Großunternehmen abzugeben.
Хотя программа приватизации предполагает уменьшение доли государства в экономике, Россия пока не готова отказаться от контрольных пакетов крупнейших предприятий страны.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Sie muß nur ein wenig an der Leine geführt werden.
Нужно только немного повести её в поводу.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Larry, der noch immer den G-Wellen-Detektor in der Hand hielt, der sie an diesen Ort geführt hatte, stand etwas abseits von den anderen und wünschte sich, daß sie alle aus ihren Druckanzügen steigen könnten.
Ларри стоял чуть поодаль, все еще держа в руках гравиантенну, которая и привела их к этому месту; он мечтал снять с себя скафандр.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Köcher aus Katzenfell hingen auf ihrem Rücken. Sie führten an Leinen riesige Hunde, die so groß waren wie Esel und nicht bellten.
Колчаны из кошачьих шкур качались у них за плечами, и они вели на привязи огромных, как ослы, собак, которые не умели лаять.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Und doch stellen zu wenige von uns Fragen." Der Erinnerer führte Anton an einem dünnen Vorhang aus Wasser vorbei, das über die Außenwand eines Turms floss.
Еще мало кто из нас задается вопросами, – Вао’ш провел его мимо водяного потока, тонкого, словно полотно, что струился по внешней стене городской башни.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Martin führte Kadrach an Tisch sechs, wo sie sich nebeneinander setzten.
Мартин отвел Кадраха к шестому столу.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
1952 führte die an die Macht gekommene CDU-Koalition jedoch sofort wieder die Standesschule mit vierjähriger Grundschule ein.
В 1952 году пришедшая к власти коалиция во главе с ХДС немедленно вновь ввела сословную школу с четырехклассным начальным образованием.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
"Das war nicht nur eine Folge der Zerstörung der interstellaren Verbindungen, sondern ein bewusst durchgeführtes Experiment an intelligenten Rassen?"
– Не просто последствия разрушения межзвездных сообщений, а намеренный эксперимент над разумными расами?
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
N ach einem vor langer Zeit eingeführten Brauch, an dem Twiggs sehr hing, hatten sie ihrem Vater zuvor einen Gutenachtkuß gegeben - Beth auf die rechte, Kate auf die linke Wange.
По давно заведённому обычаю, которым Твигс очень дорожил, перед сном пришли поцеловать отца – Бет в правую щеку, Кэт в левую.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Er führte einen Knaben an der Hand, der in einen Mantel aus Bocksfell gehüllt war. Er zog rasch die Kapuze zurück, die das Gesicht des Knaben verhüllte, und sagte: »Da ist er, Herr! Nimm ihn!«
Он держал за руку мальчика, одетого в плащ из козьей шерсти; и тотчас же, приподняв капюшон, закрывавший лицо мальчика, сказал: – Вот он, господин, возьми его.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Eiserne Ritter wußte sich nicht zu lassen vor Freude: Lange betrachtete er das vertraute Antlitz, führte das Foto an ein Auge, dann ans andere, hielt es ganz nah vors Gesicht, und dann wieder weit von sich...
Восхищению Железного рыцаря не было конца: он не отрываясь глядел на дорогое лицо, подносил фотографию то к одному глазу, то к другому, то приближал к себе, то отдалял...
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Es hieß dort: der Advokat führt seinen Klienten an einem Zwirnsfaden bis zum Urteil, der andere aber hebt seinen Klienten gleich auf die Schultern und trägt ihn, ohne ihn abzusetzen, zum Urteil und noch darüber hinaus.
Там было сказано: в первом случае адвокат доводит своего клиента до приговора суда на веревочке, во втором же он сразу взваливает клиента себе на плечи и несет, не снимая, до самого приговора и даже после него.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

anführend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanführenderanführendeanführender
Genitivanführendenanführendenanführenden
Dativanführendemanführendenanführenden
Akkusativanführendenanführendenanführenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativanführendeanführendeanführende
Genitivanführenderanführendenanführenden
Dativanführenderanführendenanführenden
Akkusativanführendeanführendeanführende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanführendesanführendeanführendes
Genitivanführendenanführendenanführenden
Dativanführendemanführendenanführenden
Akkusativanführendesanführendeanführendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanführendeanführendenanführenden
Genitivanführenderanführendenanführenden
Dativanführendenanführendenanführenden
Akkusativanführendeanführendenanführenden
Komparativ*anführender
Superlativ*anführendest, *anführendeste, *anführendst, *anführendste

anführend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanführenderanführendeanführender
Genitivanführendenanführendenanführenden
Dativanführendemanführendenanführenden
Akkusativanführendenanführendenanführenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativanführendeanführendeanführende
Genitivanführenderanführendenanführenden
Dativanführenderanführendenanführenden
Akkusativanführendeanführendeanführende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanführendesanführendeanführendes
Genitivanführendenanführendenanführenden
Dativanführendemanführendenanführenden
Akkusativanführendesanführendeanführendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanführendeanführendenanführenden
Genitivanführenderanführendenanführenden
Dativanführendenanführendenanführenden
Akkusativanführendeanführendenanführenden
Komparativ*anführender
Superlativ*anführendest, *anführendeste, *anführendst, *anführendste

anführend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanführenderanführendeanführender
Genitivanführendenanführendenanführenden
Dativanführendemanführendenanführenden
Akkusativanführendenanführendenanführenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativanführendeanführendeanführende
Genitivanführenderanführendenanführenden
Dativanführenderanführendenanführenden
Akkusativanführendeanführendeanführende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanführendesanführendeanführendes
Genitivanführendenanführendenanführenden
Dativanführendemanführendenanführenden
Akkusativanführendesanführendeanführendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativanführendeanführendenanführenden
Genitivanführenderanführendenanführenden
Dativanführendenanführendenanführenden
Akkusativanführendeanführendenanführenden
Komparativ*anführender
Superlativ*anführendest, *anführendeste, *anführendst, *anführendste