about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

beklagen

  1. vt

    1. высок оплакивать (что-л, кого-л), сожалеть (о чём-л)

    2. юр обвинять (кого-л в чём-л)

  2. sich beklagen (bei j-m über A) жаловаться (кому-л на кого-л, что-л)

Примеры из текстов

Am nächsten Tag, dem 17. April, um acht Uhr morgens, hielt der Hauswart den Arzt beim Vorübergehen an und beklagte sich, Lausbuben hätten drei tote Ratten mitten in den Gang gelegt.
Наутро, семнадцатого апреля, в восемь часов привратник остановил проходящего мимо доктора и пожаловался ему, что какие-то злые шутники подбросили в коридор трех дохлых крыс.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Die äußere Anregung dazu kam von dem Kontrabassisten Stirz, der sich in einem Gespräch darüber beklagte, daß ein Kontrabassist so wenig Gelegenheit hätte, Kammermusik zu spielen.
Внешний стимул к его созданию исходил от контрабасиста Штирца, который в одном разговоре жаловался, что контрабасисту так редко случается играть камерную музыку.
Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мной
История музыки, пережитая мной
Буттинг, Макс
© Henschelverlag 1955
© Государственное музыкальное издательство, 1959
Musikgeschichte, die ich miterlebte
Butting, Max
© Henschelverlag 1955
Von nun an begann er vor Salambo den Tempelraub und das Unglück zu beklagen, das davon ausgegangen sei und sich bis in die Weiten des Himmels erstrecke.
Он стал сокрушаться при Саламбо о совершенном святотатстве и о несчастиях, которые оно вызывает даже в небесах.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er beklagte sich nicht über seinen Zustand, versicherte mir der Student, der ihn lange kannte.
Он не жаловался на свое положение, уверял давно его знавший студент.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Ihre Angehörigen kamen sie besuchen und beklagten sie.
Семьи легионеров приходили на них смотреть и жалели их.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Vor Ort ansässige Headhunter beklagen schon heute eine geringere Bereitschaft der angesprochenen Personen ihren Arbeitsplatz jetzt bzw. in den kommenden Monaten zu wechseln.
Хэдхантеры жалуются, что профессионалы не выказывают больше былой готовности менять место работы ни сейчас, ни в ближайшие месяцы.
Soll ich ihre Gottlosigkeit beklagen oder ihrer Unwissenheit fluchen? „Allein, ehe er geboren war, war er nicht", sagen sie.
Нечестие ли их оплакивать мне или с отвращением смотреть на их невежество? Но «прежде нежели рожден, Его не было»?
© 2006-2011
© 2006-2011
Er erinnerte nur daran, daß anläßlich der großen Pest von Marseille der Chronist Matthias Marais sich beklagt habe, er müsse in der Hölle leben, so ohne Hilfe und ohne Hoffnung.
Он хочет лишь напомнить слушателям, что летописец Матье Марэ, описывая великую чуму, обрушившуюся на Марсель, жаловался, что живет он в аду, без помощи и надежды.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Du beklagst das verloren gegangene Vertrauen?
Ты грустишь об утраченном доверии?
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Obwohl sie sich anschuldigen wollte, wagte sie doch nicht die Lippen zu öffnen. Dabei erstickte sie das Bedürfnis, sich zu beklagen und getröstet zu werden.
Хотя она и желала сознаться в своей вине, но не решалась открыть уста; а вместе с тем ей хотелось жаловаться, хотелось, чтобы ее утешили.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Landleute kamen mit Lebensmitteln, baten ihn um Schutz, küßten ihm und seinen Soldaten die Füße und beklagten sich über die Barbaren.
Жители деревень являлись, принося в дар съестные припасы, умоляли о защите, целовали ему и солдатам ноги и жаловались на варваров.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein Haufen Arzte kümmerte sich um sie — über mangelnde Aufmerksamkeit konnte sie sich nicht beklagen.
Врачи толпились возле Валерии, и на отсутствие внимания никак нельзя было пожаловаться.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Er öffnet den Mund, und ich erstarre, aber da fällt mir ein, daß er sich vor Ljochas Ankunft beklagte, er warte schon seit einer Woche auf die neue Prothese und traue sich nicht unter die Leute.
- Он оскаливает зубы, и я на секунду столбенею, но тут же вспоминаю, как он мне перед приходом Лехи жаловался, что уже неделю ждет новый протез и даже стесняется выходить на улицу.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Dass nur deine Seele nicht wanke, wenn wir Kranke und Verwundete sehen, dann beklagen wir nicht die, welche geheilt werden, sondern die unheilbaren.
Пусть только не колеблется душа твоя; так и в случае болезней и ран мы оплакиваем не тех, которые лечатся, но больных неизлечимо.
© 2006-2011
© 2006-2011
Doch während man sie arg schmähte, beklagte man sie gleichzeitig.
Но, понося богиню, многие ее жалели.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

beklagte Partei
сторона-ответчик
beklagter Teil
ответчик
sich beklagen
жаловаться
sich beklagen - über
нажаловаться
sich beklagen
плакаться
sich beklagen - bei - über
пожаловаться
sich beklagen
пожаловаться
Beschwer des Beklagten
жалоба обвиняемого
Einlassung des Beklagten
возражение ответчика
Inanspruchnahme als Beklagter
привлечение к суду в качестве ответчика
richtiger Beklagte
надлежащий ответчик
Verfahrensposition des Beklagten
позиция обвиняемого в процессе
Anfechtungsbeklagte
ответчик по иску об оспаривании
Berufungsbeklagte
в пользу которой вынесено решение
Berufungsbeklagte
обжалованное противной стороной

Формы слова

beklagen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich beklagewir beklagen
du beklagstihr beklagt
er/sie/es beklagtsie beklagen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich beklagtewir beklagten
du beklagtestihr beklagtet
er/sie/es beklagtesie beklagten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe beklagtwir haben beklagt
du hast beklagtihr habt beklagt
er/sie/es hat beklagtsie haben beklagt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte beklagtwir hatten beklagt
du hattest beklagtihr hattet beklagt
er/sie/es hatte beklagtsie hatten beklagt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde beklagenwir werden beklagen
du wirst beklagenihr werdet beklagen
er/sie/es wird beklagensie werden beklagen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde beklagtwir werden beklagt
du wirst beklagtihr werdet beklagt
er/sie/es wird beklagtsie werden beklagt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich beklagewir beklagen
du beklagestihr beklaget
er/sie/es beklagesie beklagen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe beklagtwir haben beklagt
du habest beklagtihr habet beklagt
er/sie/es habe beklagtsie haben beklagt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde beklagenwir werden beklagen
du werdest beklagenihr werdet beklagen
er/sie/es werde beklagensie werden beklagen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde beklagtwir werden beklagt
du werdest beklagtihr werdet beklagt
er/sie/es werde beklagtsie werden beklagt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich beklagtewir beklagten
du beklagtestihr beklagtet
er/sie/es beklagtesie beklagten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde beklagenwir würden beklagen
du würdest beklagenihr würdet beklagen
er/sie/es würde beklagensie würden beklagen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte beklagtwir hätten beklagt
du hättest beklagtihr hättet beklagt
er/sie/es hätte beklagtsie hätten beklagt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde beklagtwir würden beklagt
du würdest beklagtihr würdet beklagt
er/sie/es würde beklagtsie würden beklagt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde beklagtwir werden beklagt
du wirst beklagtihr werdet beklagt
er/sie/es wird beklagtsie werden beklagt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde beklagtwir wurden beklagt
du wurdest beklagtihr wurdet beklagt
er/sie/es wurde beklagtsie wurden beklagt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin beklagtwir sind beklagt
du bist beklagtihr seid beklagt
er/sie/es ist beklagtsie sind beklagt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war beklagtwir waren beklagt
du warst beklagtihr wart beklagt
er/sie/es war beklagtsie waren beklagt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde beklagtwir werden beklagt
du wirst beklagtihr werdet beklagt
er/sie/es wird beklagtsie werden beklagt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde beklagtwir werden beklagt
du wirst beklagtihr werdet beklagt
er/sie/es wird beklagtsie werden beklagt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde beklagtwir werden beklagt
du werdest beklagtihr werdet beklagt
er/sie/es werde beklagtsie werden beklagt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei beklagtwir seien beklagt
du seist beklagtihr seiet beklagt
er/sie/es sei beklagtsie seien beklagt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde beklagtwir werden beklagt
du werdest beklagtihr werdet beklagt
er/sie/es werde beklagtsie werden beklagt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde beklagtwir werden beklagt
du werdest beklagtihr werdet beklagt
er/sie/es werde beklagtsie werden beklagt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde beklagtwir würden beklagt
du würdest beklagtihr würdet beklagt
er/sie/es würde beklagtsie würden beklagt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre beklagtwir wären beklagt
du wärst beklagtihr wärt beklagt
er/sie/es wäre beklagtsie wären beklagt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde beklagtwir würden beklagt
du würdest beklagtihr würdet beklagt
er/sie/es würde beklagtsie würden beklagt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde beklagtwir würden beklagt
du würdest beklagtihr würdet beklagt
er/sie/es würde beklagtsie würden beklagt
Imperativbeklag, beklage
Partizip I (Präsens)beklagend
Partizip II (Perfekt)beklagt