about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

bekommen*

  1. vt

    1. получать

      • Hunger bekommen — проголодаться
      • eine Glatze bekommen — полысеть
      • nasse Füße bekommen — промочить ноги
      • Schnupfen bekommen — схватить насморк
      • Das Kind bekommt Zähne. — У ребёнка режутся зубы.
    2. ожидать (гостей и т. п.)

    3. доставать, покупать

    4. заставлять (сделать что-л)

    5. успевать

    6. в сочетании с part II:

  2. vi (s):

Примеры из текстов

Dabei war das Ergebnis viel besser als das, was man sonst so zu hören bekam.
Не смотрелся как надо и не слушался как надо, однако, на-гора выдавал гораздо лучше, чем можно услышать обычно.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Röteln: Röteln gehören zu den Kinderkrankheiten, die auch Erwachsene bekommen können.
Краснуха (Roteln): краснуха считается детским заболеванием, однако встречается и у взрослых.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Zu essen bekam nur, wer Krieg gegen links führte.
Получали продовольствие только те, кто вел борьбу против левых сил.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Babys wollen im Arm gehalten und angesehen werden, wenn sie ihre Flasche bekommen.
При кормлении из бутылочки ребенок хочет, чтобы его держали на руках и смотрели на него.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Immer wenn einer der Seniorpartner sie zum Gespräch bittet, hofft sie endlich das Angebot der Partnerschaft zu bekommen.
Каждый раз, когда один из владельцев конторы вызывает ее к себе, она надеется получить наконец предложение о партнерстве.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Dies war bereits Schuriks dritter Versuch. Wenn er seinen Schein heute nicht bekam, würde man ihn nicht zu den Semesterprüfungen zulassen.
Это была уже третья Шурикова попытка сдать зачёт, и, не сдай он его сегодня, к экзаменационной сессии его бы не допустили.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
„Ich bekam den Koller im Frühjahr 39", sagte Schwarz.
-- На меня нашел колер весной тридцать девятого года, - сказал Шварц.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Die einen bildeten sich ein, daß man viel essen müsse, um Kräfte zu bekommen, und aßen übermäßig. Andere, von ihrer Körperfülle belästigt, fasteten, um magerer zu werden.
Одни воображали, что, для того чтобы прибавилось сил, нужно много есть, и потому объедались; другие, страдая от тучности, морили себя постом, чтобы похудеть.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er bekam zwar nicht gleich einen Job, aber nun konnte sie wieder voll einsteigen, tagsüber; keine Nachtdienste, das allein würde ihr schon guttun. Er konnte den Haushalt übernehmen, bis er eine gute Stellung fand.
Работу он пока не получил, но мог бы, казалось, пока заняться домом, то есть дать Биргит возможность отказаться от ночных смен.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Und das Gefühl, das unser Leben ausmachte und das wir so gut zu kennen vermeinten (die Oraner haben, wie gesagt, ungekünstelte Leidenschaften), bekam für uns alle ein neues Gesicht.
И для всех нас чувство, проходившее красной нитью через всю нашу жизнь и, по видимости, столь хорошо нам знакомое (мы уже говорили, что страсти у наших сограждан самые несложные), оборачивалось новым своим ликом.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
„Ich stifte den Orden des Goldenen Zweiges', sagte er, „und als erste soll ihn unsere liebe und hochverehrte Kaggi-Karr bekommen.
- Я учреждаю орден "Золотого венка", и первым его кавалером будет наша любимая и уважаемая Кагги-Карр.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Und das, obwohl man jährlich Millionen Euro investiert, damit junge Leute eine freie Hochschulbildung bekommen können.
При том, что миллионы евро по-прежнему ежегодно выделяются на то, чтобы люди могли свободно получать среднее и высшее образование...
Байджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияBaydzhanova, Julia,Hoppe, Julia
ydzhanova, Julia,Hoppe, Julia
Baydzhanova, Julia,Hoppe, Juli
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Хоппе, Юлия
Байджанова, Юлия,Хоппе, Юли
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Die Raserei ward so wild, daß die Karthager trotz der Entfernung Angst bekamen.
Неистовство их было так велико, что испугало издали карфагенян.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Okay, wir geben dir Unterkunft und Verpflegung, du bekommst drei Sätze Kleidung und ein Paar Stiefel.
Ладно, даем тебе ночлег, еду, три смены одежды и пару сапог.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Aber Sie bekommen eine Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis.
Там вас пропишут и дадут возможность работать.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Anschluß bekommen
дозвониться
keine Luft bekommen
задыхаться
Interesse bekommen
заинтересоваться
einen Hustenanfall bekommen
закашляться
Lust bekommen
захотеть
einen Schreck bekommen
испугаться
eine Glatze bekommen
лысеть
einen Knacks bekommen
надломиться
einen Schreck bekommen
напугаться
allerhand zu hören bekommen
наслышаться
viel zu sehen bekommen
насмотреться
eine Glatze bekommen
облысеть
Schliff bekommen
обтереться
Schliff bekommen
обтесаться
in seine Gewalt bekommen
оседлать

Формы слова

bekommen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bekommewir bekommen
du bekommst, bekömmstihr bekommt
er/sie/es bekommt, bekömmtsie bekommen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich bekamwir bekamen
du bekamstihr bekamt
er/sie/es bekamsie bekamen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin bekommenwir sind bekommen
du bist bekommenihr seid bekommen
er/sie/es ist bekommensie sind bekommen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war bekommenwir waren bekommen
du warst bekommenihr wart bekommen
er/sie/es war bekommensie waren bekommen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du wirst bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es wird bekommensie werden bekommen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du wirst bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es wird bekommensie werden bekommen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bekommewir bekommen
du bekommestihr bekommet
er/sie/es bekommesie bekommen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei bekommenwir seien bekommen
du seist bekommenihr seiet bekommen
er/sie/es sei bekommensie seien bekommen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du werdest bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es werde bekommensie werden bekommen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du werdest bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es werde bekommensie werden bekommen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich bekämewir bekämen
du bekämest, bekämstihr bekämet, bekämt
er/sie/es bekämesie bekämen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bekommenwir würden bekommen
du würdest bekommenihr würdet bekommen
er/sie/es würde bekommensie würden bekommen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre bekommenwir wären bekommen
du wärst bekommenihr wärt bekommen
er/sie/es wäre bekommensie wären bekommen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde bekommenwir würden bekommen
du würdest bekommenihr würdet bekommen
er/sie/es würde bekommensie würden bekommen
Imperativbekomm, bekomme
Partizip I (Präsens)bekommend
Partizip II (Perfekt)bekommen

bekommen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bekommewir bekommen
du bekommst, bekömmstihr bekommt
er/sie/es bekommt, bekömmtsie bekommen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich bekamwir bekamen
du bekamstihr bekamt
er/sie/es bekamsie bekamen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe bekommenwir haben bekommen
du hast bekommenihr habt bekommen
er/sie/es hat bekommensie haben bekommen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte bekommenwir hatten bekommen
du hattest bekommenihr hattet bekommen
er/sie/es hatte bekommensie hatten bekommen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du wirst bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es wird bekommensie werden bekommen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du wirst bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es wird bekommensie werden bekommen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bekommewir bekommen
du bekommestihr bekommet
er/sie/es bekommesie bekommen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe bekommenwir haben bekommen
du habest bekommenihr habet bekommen
er/sie/es habe bekommensie haben bekommen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du werdest bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es werde bekommensie werden bekommen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du werdest bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es werde bekommensie werden bekommen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich bekämewir bekämen
du bekämest, bekämstihr bekämet, bekämt
er/sie/es bekämesie bekämen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bekommenwir würden bekommen
du würdest bekommenihr würdet bekommen
er/sie/es würde bekommensie würden bekommen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte bekommenwir hätten bekommen
du hättest bekommenihr hättet bekommen
er/sie/es hätte bekommensie hätten bekommen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde bekommenwir würden bekommen
du würdest bekommenihr würdet bekommen
er/sie/es würde bekommensie würden bekommen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du wirst bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es wird bekommensie werden bekommen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde bekommenwir wurden bekommen
du wurdest bekommenihr wurdet bekommen
er/sie/es wurde bekommensie wurden bekommen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin bekommenwir sind bekommen
du bist bekommenihr seid bekommen
er/sie/es ist bekommensie sind bekommen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war bekommenwir waren bekommen
du warst bekommenihr wart bekommen
er/sie/es war bekommensie waren bekommen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du wirst bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es wird bekommensie werden bekommen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du wirst bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es wird bekommensie werden bekommen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du werdest bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es werde bekommensie werden bekommen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei bekommenwir seien bekommen
du seist bekommenihr seiet bekommen
er/sie/es sei bekommensie seien bekommen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du werdest bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es werde bekommensie werden bekommen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde bekommenwir werden bekommen
du werdest bekommenihr werdet bekommen
er/sie/es werde bekommensie werden bekommen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde bekommenwir würden bekommen
du würdest bekommenihr würdet bekommen
er/sie/es würde bekommensie würden bekommen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre bekommenwir wären bekommen
du wärst bekommenihr wärt bekommen
er/sie/es wäre bekommensie wären bekommen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde bekommenwir würden bekommen
du würdest bekommenihr würdet bekommen
er/sie/es würde bekommensie würden bekommen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde bekommenwir würden bekommen
du würdest bekommenihr würdet bekommen
er/sie/es würde bekommensie würden bekommen
Imperativbekomm, bekomme
Partizip I (Präsens)bekommend
Partizip II (Perfekt)bekommen