about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

beobachten

vt

  1. наблюдать (что-л, за кем-л, чем-л); следить (за кем-л, чем-л)

  2. наблюдать (пациента)

  3. замечать (что-л у кого-л); обнаруживать (у кого-л, чего-л)

  4. высок соблюдать (предписания)

Examples from texts

Ich habe sie in Verdacht, daß sie auch Georg und Lisa längst beobachtet.
Я подозреваю, что она давно выследила и Георга с Лизой.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Ich sah ihr, weiß ich noch, fast neugierig zu; es kam mir vor, als könnte sie Dinge, die ich sie nicht gelehrt hatte, wie sie da unten so eigenmächtig herumtastete mit Bewegungen, die ich nie an ihr beobachtet hatte.
Я следил за ней, помнится, почти с любопытством; она будто знала вещи, которым я ее никогда не учил, она ощупывала мех движениями, каких я не замечал за ней прежде.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Fandorin hatte noch nie ein durchgegangenes Pferd stoppen müssen, aber während des kürzlichen Krieges hatte er einmal einen Kosaken dabei beobachtet und aus seiner gewohnten Wißbegier diesen anschließend gefragt, wie man das machte.
Фандорину никогда в жизни не доводилось останавливать взбесившуюся лошадь, но однажды, во время недавней войны, он видел, сколь ловко это получилось у казака и, с всегдашней своей любознательностью, выспросил, как это делается.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Wurden wir beobachtet?
За нами следили?
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
"Er hat seinen Namen bekommen, nachdem die sogenannten Safes entdeckt wurden, Objekte unbekannter Natur, in denen periodisch folgende drei Typen von Artefakten beobachtet werden: purpurfarbener Staub, Minispiralen und Schaltungen."
“Получила свое название после обнаружения так называемых “сейфов” – объектов неизвестной природы, в которых периодически обнаруживаются артефакты одного из трех типов – багровый порошок, “спиральки”, “схемки”…”
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Du weißt überdies, daß ein Priester Eschmuns die grausamen Sterne in der Nähe des Sirius beobachtet, von denen deine Krankheit herrührt.
Ты ведь знаешь, что жрец Эшмуна следит за жестокими звездами вокруг созвездия Пса, от которых исходит твоя болезнь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Beim letzten Mal hatte Fandorin das grausige Schauspiel zum Glück aus einiger Entfernung beobachtet, diesmal aber war er nur zwei Schritt entfernt.
В прошлый раз Эрасту Петровичу повезло – он наблюдал это жуткое зрелище, находясь на отдалении, теперь же всё произошло в двух шагах.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Was Kai betraf, so mied er die „Turnspiele", weil er die Disziplin und gesetzmäßige Ordnung verabscheute, die dabei beobachtet werden mußte.
Что касается Кая, то он не ходил на гимнастические игры потому, что терпеть не мог дисциплины и порядка, которых там требовали.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Ich hatte diese Szene beobachtet, und sie kam mir, im Augenblick da ich sie sah, durchaus nicht komisch vor.
Я видел эту сцену, и покуда я ее наблюдал, она мне вовсе не казалась комической.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Aber die physikalischen Idealisten behaupten gerade das Gegenteil: Weil etwas nicht beobachtet wird, deswegen existiert es nicht.
Однако физические идеалисты утверждают как раз противоположное: так как нечто не наблюдается, следовательно, оно не существует.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Oft steckt hinter dieser Maske eine Frau, die scharf beobachtet und auf den Punkt genau, "knallhart" die anderen Teilnehmer beurteilt.
Однако за маской незаметной женщины зачастую скрывается существо, умеющее не только внимательно наблюдать, но и четко и жестко судить о происходящем.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Zwei Stunden vor dem Anflug auf den Planeten erklärte Petenka, er habe um selbigen herum überhaupt keine Asteroiden beobachtet, dafür aber einen Ring künstlichen Ursprungs.
А за два часа до приближения к планете Петенька объявил, что обнаружил вокруг планеты вовсе не астероиды, а кольцо искусственного происхождения.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Da sie ihr ganzes Leben lang Männer bei ihrer Arbeit mit Pferden beobachtet hatte, wußte sie, wie widerspenstig der Hengst mit der entwürdigenden Last auf seinem Rücken hätte sein müssen.
Она всю жизнь общалась с теми, кто работал с лошадьми, и прекрасно понимала, насколько упрям может быть жеребец, спину которого тяготит грубая ноша.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
"Man beobachtet alles, was sich bewegt, und man hält sich bereit, um gegebenenfalls auszuweichen."
– Ты видишь все, что движется, и постоянно готов убраться с дороги.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Drei Tage lang hatte er im Golf gekreuzt und die Wälle beobachtet.
Не зная, где его укрыть, Иддибал проехал в челноке вдоль берегов и в течение трех дней лавировал по заливу, разглядывая крепостной вал.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sich beobachten lassen
наблюдаться
heimlich beobachten
подсмотреть
beobachtetes Objekt
наблюдаемый объект
aktives Beobachten
активное наблюдение

Word forms

beobachten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich beobachtewir beobachten
du beobachtestihr beobachtet
er/sie/es beobachtetsie beobachten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich beobachtetewir beobachteten
du beobachtetestihr beobachtetet
er/sie/es beobachtetesie beobachteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe beobachtetwir haben beobachtet
du hast beobachtetihr habt beobachtet
er/sie/es hat beobachtetsie haben beobachtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte beobachtetwir hatten beobachtet
du hattest beobachtetihr hattet beobachtet
er/sie/es hatte beobachtetsie hatten beobachtet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde beobachtenwir werden beobachten
du wirst beobachtenihr werdet beobachten
er/sie/es wird beobachtensie werden beobachten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du wirst beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es wird beobachtetsie werden beobachtet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich beobachtewir beobachten
du beobachtestihr beobachtet
er/sie/es beobachtesie beobachten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe beobachtetwir haben beobachtet
du habest beobachtetihr habet beobachtet
er/sie/es habe beobachtetsie haben beobachtet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde beobachtenwir werden beobachten
du werdest beobachtenihr werdet beobachten
er/sie/es werde beobachtensie werden beobachten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du werdest beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es werde beobachtetsie werden beobachtet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich beobachtetewir beobachteten
du beobachtetestihr beobachtetet
er/sie/es beobachtetesie beobachteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde beobachtenwir würden beobachten
du würdest beobachtenihr würdet beobachten
er/sie/es würde beobachtensie würden beobachten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte beobachtetwir hätten beobachtet
du hättest beobachtetihr hättet beobachtet
er/sie/es hätte beobachtetsie hätten beobachtet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde beobachtetwir würden beobachtet
du würdest beobachtetihr würdet beobachtet
er/sie/es würde beobachtetsie würden beobachtet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du wirst beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es wird beobachtetsie werden beobachtet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde beobachtetwir wurden beobachtet
du wurdest beobachtetihr wurdet beobachtet
er/sie/es wurde beobachtetsie wurden beobachtet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin beobachtetwir sind beobachtet
du bist beobachtetihr seid beobachtet
er/sie/es ist beobachtetsie sind beobachtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war beobachtetwir waren beobachtet
du warst beobachtetihr wart beobachtet
er/sie/es war beobachtetsie waren beobachtet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du wirst beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es wird beobachtetsie werden beobachtet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du wirst beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es wird beobachtetsie werden beobachtet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du werdest beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es werde beobachtetsie werden beobachtet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei beobachtetwir seien beobachtet
du seist beobachtetihr seiet beobachtet
er/sie/es sei beobachtetsie seien beobachtet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du werdest beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es werde beobachtetsie werden beobachtet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du werdest beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es werde beobachtetsie werden beobachtet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde beobachtetwir würden beobachtet
du würdest beobachtetihr würdet beobachtet
er/sie/es würde beobachtetsie würden beobachtet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre beobachtetwir wären beobachtet
du wärst beobachtetihr wärt beobachtet
er/sie/es wäre beobachtetsie wären beobachtet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde beobachtetwir würden beobachtet
du würdest beobachtetihr würdet beobachtet
er/sie/es würde beobachtetsie würden beobachtet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde beobachtetwir würden beobachtet
du würdest beobachtetihr würdet beobachtet
er/sie/es würde beobachtetsie würden beobachtet
Imperativbeobacht, beobachte
Partizip I (Präsens)beobachtend
Partizip II (Perfekt)beobachtet