without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
decken
vt
накрывать, покрывать, прикрывать
крыть (крышу)
укрывать, прикрывать, защищать
покрывать, возмещать (издержки)
удовлетворять, обеспечивать, покрывать (потребности)
спорт прикрывать, опекать (игрока)
вет случать
перен (полностью) охватывать, раскрывать в деталях
sich decken совпадать
Economics (De-Ru)
decken
покрывать (расходы); возмещать, компенсировать (издержки); обеспечивать (вексель); погашать (долг)
удовлетворять (спрос, потребности)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Die Brücke war durch ein Kastell gedeckt. Es wurde durch Schanzen verstärkt und mit vier großen Geschützen besetzt.По четырем углам моста соорудили для охраны его четыре огромные башни, снабженные катапультами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die junge Frau saß in eine Decke gehüllt auf dem Bett.Девушка сидела на постели, закутавшись в одеяло.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er brachte ihm zu essen, half ihm beim Absitzen und breitete nachts eine Decke unter sein Haupt.В течение всего пути он не отставал от Мато, приносил ему еду, поддерживал его на спусках, а вечером подстилал ему под голову ковер.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich vermute, Hennes hat mich sogar im Verdacht, daß ich mit Ihnen unter einer Decke stecke.«Хеннес, похоже, думает, что я с вами заодно.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Da horchte Spendius auf. Blitzschnell riß er den Zaimph herunter, warf ihn in eine Ecke und legte eine Schaffelldecke darüber.Спендий, насторожившись, вдруг сорвал с шеста заимф и бросил его в угол, а на него набросал много шкур.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Gefahr einer flächendeckenden Kreditklemme in Deutschland ist noch nicht völlig gebannt.Опасность тотального кризиса кредитования в Германии все еще существует.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die zwei Wächter saßen auf einem mit einer Schmuckdecke verhüllten Koffer und rieben ihre Knie.Оба стража сидели на сундуке, прикрытом для красоты ковриком, и потирали коленки.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Er suchte ihr auf alle Weise dienstbar zu sein und breitete schließlich den Zaimph über ihre Füße wie eine gewöhnliche Decke.Ему всячески хотелось услужить ей, унизиться перед нею, и он накрыл ей ноги заимфом, точно это было простое покрывало.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zunächst konnte er den Gerbergesellen nicht finden, er musste sich vom Rossknecht eine Laterne geben lassen. Dann sah er ihn, in einem Winkel auf Stroh und einer alten Decke liegend, den Kopf gegen seinen Reisesack gelehnt, tief schlafend.Сначала он не смог найти подмастерья, и ему пришлось попросить конюха принести фонарь, тогда он заметил его в углу: подмастерье дубильщика лежал на соломе и старой попоне и крепко спал, положив под голову заплечный мешок.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Darunter gab es noch einen Raum, der etwas kleiner war und eine niedrige Decke hatte.Там была еще одна комната, с низким потолком и чуть поменьше.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Sie brauchte nur das kleine Kissen neben ihr großes zu legen und die Decke ein Stück anzuheben.Стоит ей только маленькую подушечку положить рядом со своей, большой, и отвести уголок одеяла…Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Das Pärchen in der Ecke war weg. Der Tisch stand immer noch gedeckt, ein schmutziges Durcheinander.Парочки уже не было, но гора грязной посуды все еще громоздилась на столе напротив.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Unter der Decke hing ein riesiges ausgestopftes Krokodil.Там под потолком висело чучело огромного крокодила.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Vor ihm, auf einer Stange, flatterte ein Stück Leinwand, dessen Ende die Erde streifte. Darunter lagen Körbe, Decken und ein Löwenfell in buntem Durcheinander.Обрывок холста, прикрепленный к шесту и волочившийся по земле, прикрывал сваленные в кучу корзины, ковры и львиную шкуру.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Als sie sich erholt hatte, zündete sie Licht an, deckte einen ganz kleinen Tisch und trug das Abendessen auf.Отдохнувши немного, она засветила свечу, накрыла крохотный столик и принесла ужин.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
sich eindecken - mit
накупать
sich eindecken - mit
накупить
sich eindecken
припасать
sich eindecken
припасти
Word forms
eingedeckt
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | eingedeckter | eingedeckte | eingedeckter |
Genitiv | eingedeckten | eingedeckten | eingedeckten |
Dativ | eingedecktem | eingedeckten | eingedeckten |
Akkusativ | eingedeckten | eingedeckten | eingedeckten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | eingedeckte | eingedeckte | eingedeckte |
Genitiv | eingedeckter | eingedeckten | eingedeckten |
Dativ | eingedeckter | eingedeckten | eingedeckten |
Akkusativ | eingedeckte | eingedeckte | eingedeckte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | eingedecktes | eingedeckte | eingedecktes |
Genitiv | eingedeckten | eingedeckten | eingedeckten |
Dativ | eingedecktem | eingedeckten | eingedeckten |
Akkusativ | eingedecktes | eingedeckte | eingedecktes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | eingedeckte | eingedeckten | eingedeckten |
Genitiv | eingedeckter | eingedeckten | eingedeckten |
Dativ | eingedeckten | eingedeckten | eingedeckten |
Akkusativ | eingedeckte | eingedeckten | eingedeckten |
Komparativ | *eingedeckter |
Superlativ | *eingedecktest, *eingedeckteste, *eingedecktst, *eingedecktste |
eingedeckt
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | eingedeckter | eingedeckte | eingedeckter |
Genitiv | eingedeckten | eingedeckten | eingedeckten |
Dativ | eingedecktem | eingedeckten | eingedeckten |
Akkusativ | eingedeckten | eingedeckten | eingedeckten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | eingedeckte | eingedeckte | eingedeckte |
Genitiv | eingedeckter | eingedeckten | eingedeckten |
Dativ | eingedeckter | eingedeckten | eingedeckten |
Akkusativ | eingedeckte | eingedeckte | eingedeckte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | eingedecktes | eingedeckte | eingedecktes |
Genitiv | eingedeckten | eingedeckten | eingedeckten |
Dativ | eingedecktem | eingedeckten | eingedeckten |
Akkusativ | eingedecktes | eingedeckte | eingedecktes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | eingedeckte | eingedeckten | eingedeckten |
Genitiv | eingedeckter | eingedeckten | eingedeckten |
Dativ | eingedeckten | eingedeckten | eingedeckten |
Akkusativ | eingedeckte | eingedeckten | eingedeckten |
Komparativ | *eingedeckter |
Superlativ | *eingedecktest, *eingedeckteste, *eingedecktst, *eingedecktste |