about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

erhaben

a

  1. возвышенный (о местности); выпуклый, рельефный

  2. выдающийся, великий

  3. возвышенный, благородный

    • über allen Zweifel erhaben — вне всякого сомнения
    • über alles Lob erhaben sein — быть выше всяких похвал
    • über jeden Verdacht erhaben sein — быть выше всяких подозрений
    • Man muss über Klatsch erhaben sein. — Не нужно обращать внимания на сплетни.
    • Er fühlt sich über alles erhaben. неодобр — Он считает себя выше всего этого.
    • vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt — от великого до смешного один шаг

Art (De-Ru)

erhaben

  1. рельефный, выпуклый

  2. выдающийся, великий; возвышенный, благородный

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Um die Menschen zu erheben, muss man selbst erhaben sein.
Чтобы возвышать людей, надо быть самому возвышенным.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Unter den Evangelisten selbst aber ist der imponierendste, der für jedes Ohr zu hoch, für jeden Verstand zu erhaben redet, Johannes, der „Donnersohn".
Наиболее же велегласный в самой евангельской проповеди, вещавший то, что невместимо всякому слуху и выше всякого разумения, есть Иоанн, сын громов.
© 2006-2011
© 2006-2011
Das Oberhaupt des Unisono hob die Arme zum Gruß und daraufhin ertönte so lauter Jubel, dass Peter die erhabenen Klänge der Symphonie nicht mehr hören konnte.
Архипатриарх воздел руки, приветствуя и призывая к вниманию, и одобрительные возгласы были столь оглушительны, что перекричали даже бравурное исполнение симфонии.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Matho sprang auf. Ungeheurer Stolz schwellte sein Herz. Er fühlte sich erhaben wie ein Gott.
Мато вскочил; великая гордость обуяла его; он чувствовал себя вознесенным на высоту бога.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die deutschen Konsulate waren nicht über Anzeigen bei der Fremdenpolizei erhaben.
Немецкие консульства не ограничивались теми сведениями, что они получали из полицейских источников, в той или иной стране.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Die unentwickelte Form des Klassenkampfes wie ihre eigene Lebenslage bringen es aber mit sich, dass sie weit über jenen Klassengegensatz erhaben zu sein glauben.
Однако неразвитая форма классовой борьбы, а также их собственное положение в жизни приводят к тому, что они считают себя стоящими высоко над этим классовым антагонизмом.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Der fliegende Holländer predigt die erhabne Lehre, dass das Weib auch den Unstätesten festmacht, Wagnerisch geredet, "erlöst".
Летучий голландец проповедует возвышенное учение, что женщина привязывает и самого непостоянного, на языке Вагнера, "спасает".
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Und das Andre, das auch noch darin sitzt, die Bildungs-Cretins, die kleinen Blasierten, die Ewig-Weiblichen, die Glücklich-Verdauenden, kurz das Volk- bedarf ebenfalls des Erhabenen, des Tiefen, des Überwältigenden.
И другие, также сидящие там, образованные кретины, маленькие чванливцы, Вечно-Женственные, счастливо-переваривающие, словом, народ, - также нуждаются в возвышенном, глубоком, побеждающем.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Warum nicht lieber das Grosse, das Erhabne, das Gigantische, Das, was die Massen bewegt?
Почему не выбрать лучше великое, возвышенное, гигантское, то, что возбуждает массы?
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Das Beste, was darin sitzt, deutsche Jünglinge, gehörnte Siegfriede und andre Wagnerianer, bedarf des Erhabenen, des Tiefen, des Überwältigenden.
Лучшие из сидящих там, немецкие юноши, рогатые Зигфриды и другие вагнерианцы, нуждаются в возвышенном, глубоком, побеждающем.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Etwas Innigmenschliches und doch Hocherhabenes, ein Gebot der Götter zwang sie, sich darein zu verlieren. Wolken trugen sie empor, und halb ohnmächtig sank sie nieder auf das Lager, in das Löwenfell.
Что-то нежное и вместе с тем властное, казавшееся волей богов, принуждало ее отдаться этой истоме: облака поднимали ее; обессиленная, она упала на львиную шкуру ложа.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

erhabener Spiegel
выпуклое зеркало
erhaben sein
стоять выше

Формы слова

erhaben

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativerhabener, erhabnererhabene, erhabneerhabener, erhabner
Genitiverhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnen
Dativerhabenem, erhabnemerhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnen
Akkusativerhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativerhabene, erhabneerhabene, erhabneerhabene, erhabne
Genitiverhabener, erhabnererhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnen
Dativerhabener, erhabnererhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnen
Akkusativerhabene, erhabneerhabene, erhabneerhabene, erhabne
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativerhabenes, erhabneserhabene, erhabneerhabenes, erhabnes
Genitiverhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnen
Dativerhabenem, erhabnemerhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnen
Akkusativerhabenes, erhabneserhabene, erhabneerhabenes, erhabnes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativerhabene, erhabneerhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnen
Genitiverhabener, erhabnererhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnen
Dativerhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnen
Akkusativerhabene, erhabneerhabenen, erhabnenerhabenen, erhabnen
Komparativ*erhabner
Superlativ*erhabenst, *erhabenste