about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

erkranken

vi (s) (an D) заболеть (чем-л)

Examples from texts

Die Pythonschlange dagegen war abermals erkrankt, und da Salambo im Gegensatz zu ihr sichtlich gesünder ward, so freute sich die alte Taanach darüber. Sie war überzeugt, daß das Tier durch sein Hinsiechen die Krankheit von ihrer Herrin nehme.
Пифон снова заболел, но так как Саламбо, видимо, выздоровела, то старуха Таанах радовалась болезни змеи, уверенная, что она впитала в себя болезнь ее госпожи.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er erinnerte sich an einen weiteren Fall, als kürzlich einer seiner Patienten an einer schweren Grippe erkrankte und dadurch eine tiefe Depression überwand.
И вспомнил ещё один недавний случай, когда, заболев тяжёлым гриппом, один из его пациентов замечательно вышел из глубокой депрессии…
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Ich habe unseren Mechaniker Onkel Andrej zu dem erkrankten Fedka Blinow kutschiert, von dem er einen Schlüssel brauchte.
Механика нашего, дядю Андрея, привез к Федьке Блинову, захворал он, ну, и ключи надо было забрать.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Zu Haus erkrankte die Mutter.
Дома мать приболела.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Viele Kinder machen in diesen frühen Zeiten Zustände durch, die man den Neurosen gleichstellen darf, gewiß alle, die späterhin manifest erkranken.
В этот ранний период многие дети - и уж, конечно, все те, кто позднее открыто заболевают, - переживают состояния, которые можно приравнять к неврозам.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Sie wurde Kellnerin, erkrankte, fand in einem eleganten öffentlichen Hause Unterkommen und wurde allgemach, in dem Maße, wie das Lotterleben sie verbrauchte, wieder - und immer weiter - in die Provinz hinausgespült.
Она стала официанткой, заболела, нашла пристанище в каком-то элегантном борделе и постепенно, по мере того как распутная жизнь истощала ее, снова покатилась в провинцию - все дальше и дальше.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Wir können uns auch vorstellen, daß es eben darum zur Objektbesetzung gekommen ist, daß das Ich seine Libido ausschicken mußte, um nicht an ihrer Stauung zu erkranken.
Мы можем себе также представить, что именно поэтому дело дошло до привязанности к объектам, что Я должно было отдать свое либидо, чтобы не заболеть от его скопления.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Engen Kontakt zu Erkrankten - wenn möglich - vermeiden!
Избегайте, по возможности, контакта с больными!
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

an Tollwut erkranken
беситься
erkranken - an
захворать

Word forms

erkranken

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erkrankewir erkranken
du erkrankstihr erkrankt
er/sie/es erkranktsie erkranken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erkranktewir erkrankten
du erkranktestihr erkranktet
er/sie/es erkranktesie erkrankten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin erkranktwir sind erkrankt
du bist erkranktihr seid erkrankt
er/sie/es ist erkranktsie sind erkrankt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war erkranktwir waren erkrankt
du warst erkranktihr wart erkrankt
er/sie/es war erkranktsie waren erkrankt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erkrankenwir werden erkranken
du wirst erkrankenihr werdet erkranken
er/sie/es wird erkrankensie werden erkranken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erkranktwir werden erkrankt
du wirst erkranktihr werdet erkrankt
er/sie/es wird erkranktsie werden erkrankt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erkrankewir erkranken
du erkrankestihr erkranket
er/sie/es erkrankesie erkranken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei erkranktwir seien erkrankt
du seist erkranktihr seiet erkrankt
er/sie/es sei erkranktsie seien erkrankt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erkrankenwir werden erkranken
du werdest erkrankenihr werdet erkranken
er/sie/es werde erkrankensie werden erkranken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erkranktwir werden erkrankt
du werdest erkranktihr werdet erkrankt
er/sie/es werde erkranktsie werden erkrankt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erkranktewir erkrankten
du erkranktestihr erkranktet
er/sie/es erkranktesie erkrankten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erkrankenwir würden erkranken
du würdest erkrankenihr würdet erkranken
er/sie/es würde erkrankensie würden erkranken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre erkranktwir wären erkrankt
du wärst erkranktihr wärt erkrankt
er/sie/es wäre erkranktsie wären erkrankt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erkranktwir würden erkrankt
du würdest erkranktihr würdet erkrankt
er/sie/es würde erkranktsie würden erkrankt
Imperativerkrank, erkranke
Partizip I (Präsens)erkrankend
Partizip II (Perfekt)erkrankt