без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
fähig
a
способный, одарённый
(G, zu D) способный (на что-л)
Примеры из текстов
Er ist nicht schön, aber darauf kommt es nicht an in diesem Leben, und er ist ein grundguter Mann und keiner Bosheit fähig, das glaube mir.Он некрасив, но в жизни это не так уж важно; зато он добрейший человек, не способный ни на что дурное, это уж можешь мне поверить...Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Natürlich wird die Philosophie nicht Von einer Klasse als ganzer formuliert und begründet, sondern von einem Teil, ihren Ideologen, Vertretern der Klasse, die fähig sind, die Interessen und Lebensauffassungen ihrer Klasse zu verallgemeinern.Конечно, философия создается и обосновывается не классом в целом, а одной из его частей, его идеологами, представителями класса, способными обобщить интересы и жизнепонимание своего класса.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Nur die Gesinnung, in der ethische Vernunftideale wirksam sind, ist fähig, ein freies, das heißt ein planvoll-zweck-niltßiges Handeln hervorzubringen.Только склад мышления, обеспечивающий действенность основанных на разуме этических идеалов, способен породить свободное, то есть планомерно-целесообразное, деяние.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Viele Genossen glaubten nicht, daß eine so reaktionäre Abart der bürgerlichen Ideologie wie die Ideologie des Faschismus, die sich in ihrer Unsinnigkeit häufig bis zum Wahnwitz versteigt, überhaupt fähig ist, Einfluß auf die Massen zu gewinnen.Многие товарищи не считали, что столь реакционная разновидность буржуазной идеологии, каковой является идеология фашизма, которая в своей бессмысленности часто переходит в сумасбродство, вообще способна оказывать влияние на массы.Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Ich meine besonders junge Jugendleiter in Ferienlagern, aber auch andere, ganz junge Leute, die fähig sind, Verantwortung für eine Tätigkeit zu übernehmen und diese auszuführen.Имею в виду особенно молодых вожатых в лагерях, но и других, совсем молодых ребят, способных взять на себя ответственность за дело и выполнить его.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Ich war nicht fähig gewesen, mir ein neues Leben aufzubauen.Начать новую жизнь—на это я был неспособен.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
»Er ist nicht fähig, Geist zu sehen.«– Вы не оборудованы, чтобы видеть сознание.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Die fähigsten Mentalisten und Priester des Linsen-Geschlechts haben mir dabei geholfen, meinem Bewusstsein Struktur zu geben.Мой ум тренировали самые талантливые специалисты!Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ob er sie eines Verbrechens für fähig halte?Считает ли он ее способной на преступление?Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Die verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Wir wollen den Erdenbürgern zeigen, wozu wir fähig sind.Покажем землянам, на что мы способны.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Er war zwar guter Laune, konnte sich jedoch nicht überwinden, freundlicher zu Kau-Ruck zu sein. Er mochte den fähigen Flieger nicht, der nach seiner Ansicht zu häufig überflüssige Selbständigkeit bewies.Хотя он пребывал в благодушном настроении, все-таки не мог пересилить себя в отношении к Кау-Руку, которого недолюбливал за способности и излишнюю самостоятельность.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Und du weißt, ich verachte Leute, deren Gehirn nicht fähig ist, ihren Magen zu füllen.Ты ведь знаешь, я презираю людей, чьи мозги неспособны наполнить им желудки.Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Dann aber kam er zwischen die beiden Belagerungsheere. Allerdings war er dieser Unvorsichtigkeit bei seinen geringen Streitkräften kaum fähig.Но тогда он очутился бы между двумя войсками, а такой неосторожности он не совершит при немногочисленности его сил.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ein Sklave seiner Instinkte, war Said Helli-Penshi sowohl zu Gutem als auch zu Bösem fähig.Раб своих инстинктов, Саид Хелли-Пенжи был способен и на добро и на зло.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Keine zufällige Ereigniskette hätte Lebewesen hervorgebracht, die zu solchen Anpassungsleistungen fähig waren.Случайное сцепление событий не могло породить существ, способных на такие подвиги.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
nicht fähig
неспособный
zu keiner unerlaubten Tat fähig
совестливый
schutzfähiges Objekt
охраняемый объект
verlängerungsfähiges Akzept
возобновляемый акцепт
nacharbeitsfähiges Erzeugnis
изделие с исправимым дефектом
abänderungsfähig
изменяемый
abänderungsfähig
поддающийся изменению
abänderungsfähig
склоняемый
abänderungsfähig
спрягаемый
abbaufähig
поддающийся сокращению
abdruckfähig
готовый к печатанию тиража
abzugsfähig
вычитаемый из суммы дохода
abzugsfähig
облагаемого налогом
abzugsfähig
учитываемый при расчете налогов
abzugsfähige Ausgaben
вычитаемые из суммы дохода
Формы слова
fähig
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fähiger | fähige | fähiger |
Genitiv | fähigen | fähigen | fähigen |
Dativ | fähigem | fähigen | fähigen |
Akkusativ | fähigen | fähigen | fähigen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fähige | fähige | fähige |
Genitiv | fähiger | fähigen | fähigen |
Dativ | fähiger | fähigen | fähigen |
Akkusativ | fähige | fähige | fähige |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fähiges | fähige | fähiges |
Genitiv | fähigen | fähigen | fähigen |
Dativ | fähigem | fähigen | fähigen |
Akkusativ | fähiges | fähige | fähiges |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | fähige | fähigen | fähigen |
Genitiv | fähiger | fähigen | fähigen |
Dativ | fähigen | fähigen | fähigen |
Akkusativ | fähige | fähigen | fähigen |
Komparativ | fähiger |
Superlativ | fähigste |