без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
gefasst
ст. орф. - gefaßt
part II от fassen
part adj
спокойный, сохраняющий хладнокровие [самообладание]; сдержанный
- auf etw. (A) gefasst sein — быть готовым к чему-л
- sich auf etw. (A) gefasst machen — приготовиться к чему-л (неприятному), быть готовым к худшему
Примеры из текстов
„Und Sie?“ fragte K. schon viel gefaßter.- А вы? - уже спокойнее спросил К.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Dianne hatte einen Entschluß gefaßt.Диана приняла решение.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Als der siegreiche Bullcocks auf seinen besiegten Gegner stürzte, begriffen die Zuschauer nicht, was geschehen war, und schon gar nicht begriff es der auf seinen Tod gefaßte Fandorin.Когда победительный Булкокс рухнул на своего поверженного противника, никто из зрителей не понял, что произошло, и уж менее всех изготовившийся к смерти Фандорин.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Matho war bei jedem Schritt auf seinen Tod gefaßt.Мато на каждом шагу ожидал, что вот-вот он умрет.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ihre großen Augen blickten starr, und auf ihrer Stirn glänzte, in ein unzüchtiges Symbol gefaßt, ein leuchtender Stein, der den ganzen Saal erhellte und über der Tür in roten Kupferspiegeln widerstrahlte.Она глядела пристальным взором; сверкающий камень, в форме непристойного символа, прикрепленный к ее лбу, освещал весь зал, отражаясь над дверью в зеркалах из красной меди.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Man wartete noch zwei Tage. Am Morgen des dritten ward ein Entschluß gefaßt.Они прождали еще два дня, а на утро третьего приняли, наконец, решение.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
«Ich weiß es», sagte Ruth plötzlich. «Die Polizei hat Ludwig gefaßt.»Я знаю, - вдруг сказала Рут. - Полиция схватила Керна.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Aber viele hochzuverehrende Herren beruhigten sich nicht dabei; die Geschichte mit dem Automat hatte tief in ihrer Seele Wurzel gefaßt und es schlich sich in der Tat abscheuliches Mißtrauen gegen menschliche Figuren ein.Однако ж большую часть высокочтимых господ подобные объяснения не успокоили; рассказ об автомате глубоко запал им в душу, и в них вселилась отвратительная недоверчивость к человеческим лицам.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannГофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекПесочный человекГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Der SandmannHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
Er hat vielleicht durchs Telephon anfragen lassen, um welche Zeit er am leichtesten vorkommen kann, er hat sich auf ein Gedränge von Hilfesuchenden gefaßt gemacht, etwa wie vor einer Filiale von Julius Meinl.Может быть, спрашивая по телефону, в какое время ему лучше всего прийти, он рассчитывал увидеть толпу жаждущих помощи, как перед филиалом [фирмы] Юлиуса Мейнля.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Doch die Schiffe fehlten, und als die Sonne aufging, war noch kein Entschluß gefaßt.Но недоставало кара блей, и до самого восхода солнца ничего не было решено.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zwar trat das Gesetz noch Ende 2009 in Kraft, seine Umsetzung wird aber frühestens im Mai 2010 erfolgen, erst dann werden die Regierung und die zuständigen Minister die grundsätzlichen Beschlüsse und Akte gefasst haben.И хотя закон вступил в силу еще в конце 2009 г., реальная возможность его реализации появится не ранее мая 2010 г., когда будут приняты основные Постановления российского Правительства и акты компетентных министерств в этой сфере.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Mittelfristig sind von den drei Bildungsträgern folgende weitere Punkte ins Auge gefasst worden:В дальнейшем сотрудничество трех образовательных учреждений планируется развивать по следующим основным направлениям:© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
„Gibt es eins hier?" fragte eine bucklige junge Frau, deren Mann von den Gendarmen gefaßt worden war und die seit sechs Wochen auf ihn wartete.Разве здесь есть музей? - спросила молодая худощавая женщина. Ее мужа арестовали жандармы, и она вот уже шесть недель ждала его.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
„Da wäre noch die Rechnung für den Dubonnet und die Flasche Pernod, die zerbrochen worden sind", sagte der Wirt, der wieder Mut gefaßt hatte.-- Теперь только нужно рассчитаться, за «Дюбонне» и бутылку «Перно», которые были разбиты, - сказал хозяин, приободрившись.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Manche von ihnen wurden dann allerdings später trotzdem in Marseille und an der Grenze gefaßt."Многих из них поймали в Марселе и на границе.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
negativ gefaßtes Tatbestandsmerkmal
отрицательный признак состава преступления
neu gefaßter Tatbestand
по-новому понимаемый состав преступления
sich gefaßt machen - auf
готовиться
Bilanz in zusammengefasster Form
сводный баланс
kurzgefaßt
быстро
kurzgefaßt
быстрый
kurzgefaßt
вкратце
kurzgefaßt
краткий
kurzgefaßt
кратко
kurzgefaßt
решительно
kurzgefaßt
решительный
kurzgefaßt
сжатый
kurzgefaßter Obduktionsbericht
краткий протокол вскрытия трупа
stahlgefaßt
в стальной оправе
stahlgefaßt
окованный сталью
Формы слова
gefasst
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gefasster | gefasste | gefasster |
Genitiv | gefassten | gefassten | gefassten |
Dativ | gefasstem | gefassten | gefassten |
Akkusativ | gefassten | gefassten | gefassten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gefasste | gefasste | gefasste |
Genitiv | gefasster | gefassten | gefassten |
Dativ | gefasster | gefassten | gefassten |
Akkusativ | gefasste | gefasste | gefasste |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gefasstes | gefasste | gefasstes |
Genitiv | gefassten | gefassten | gefassten |
Dativ | gefasstem | gefassten | gefassten |
Akkusativ | gefasstes | gefasste | gefasstes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gefasste | gefassten | gefassten |
Genitiv | gefasster | gefassten | gefassten |
Dativ | gefassten | gefassten | gefassten |
Akkusativ | gefasste | gefassten | gefassten |
Komparativ | *gefasster |
Superlativ | *gefasstest, *gefassteste, *gefasstst, *gefasstste |
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gefaßter | gefaßte | gefaßter |
Genitiv | gefaßten | gefaßten | gefaßten |
Dativ | gefaßtem | gefaßten | gefaßten |
Akkusativ | gefaßten | gefaßten | gefaßten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gefaßte | gefaßte | gefaßte |
Genitiv | gefaßter | gefaßten | gefaßten |
Dativ | gefaßter | gefaßten | gefaßten |
Akkusativ | gefaßte | gefaßte | gefaßte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gefaßtes | gefaßte | gefaßtes |
Genitiv | gefaßten | gefaßten | gefaßten |
Dativ | gefaßtem | gefaßten | gefaßten |
Akkusativ | gefaßtes | gefaßte | gefaßtes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gefaßte | gefaßten | gefaßten |
Genitiv | gefaßter | gefaßten | gefaßten |
Dativ | gefaßten | gefaßten | gefaßten |
Akkusativ | gefaßte | gefaßten | gefaßten |
Komparativ | *gefaßter |
Superlativ | *gefaßtest, *gefaßteste, *gefaßtst, *gefaßtste |