без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
gelang
prät от gelingen
Примеры из текстов
Er versuchte, sie geradewegs in die Kanalabflüsse zu befördern, und wenn es ihm gelang, sagte er: «Eins zu null.»Он пытался послать его прямо в решетку водосточной канавы и, если это удавалось, громогласно возглашал: «Один ноль в мою пользу».Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Auf Strickleitern, die man aus Lanzen, Pfeilen und Leinwandstücken herstellte, gelang es vielen, die Felsen zu erklimmen. Unter Zurücklassung der Schwächeren machten sich auf diese Weise etwa dreitausend Mann auf, um zu dem Heere in Tunis zu stoßen.При помощи веревок, копий, стрел и обрывков холста, расположенных в виде ступенек, они вскарабкались на скалы; оставив за собой самых слабых, которых было около трех тысяч, они двинулись в путь, чтобы соединиться с тунисским войском.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Manchen gelang es, Chamäleons und Schlangen ausfindig zu machen.Некоторым удавалось находить хамелеонов, змей.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das alles konnte jedoch nur dann fruchtbar werden, wenn es gelang, die jahrhundertealte Trennung der breiten Volksmassen von den Schätzen der Kultur und Wissenschaft zu überwinden.Но все это могло принести плоды лишь в том случае, если бы удалось преодолеть многовековой отрыв широких народных масс от сокровищ культуры и науки.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Es gelang ihm nicht glänzend, doch war die gute Absicht erkennbar.Удалось это ему не блестяще, но его доброе намеренье было заметно.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Es gelang ihm, ein Öl von Brennesselblüten und von Kressesamen zu erzeugen, ein Wasser von der frischgeschälten Rinde des Holunder-Strauchs und von Eibenzweigen.Ему удалось изготовить масло из крапивы и семян кресс-салата и туалетную воду из свежесодранной коры бузины и ветвей тиса.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Es gelang vielleicht nur einem von tausend oder gar einer Million Schiffen, einen weiteren Stern zu erreichen und sich zu reproduzieren, doch das genügte schon, um den Zyklus aufrechtzuerhalten.«Может быть, лишь одному кораблю из тысячи или из миллиона удастся достичь новой звезды, уцелеть и воспроизвести себя, но этого достаточно, чтобы весь цикл повторялся снова и снова.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Ich nickte, und er füllte auch das zweite Glas. Ich trank beide leer, und bin heute noch erleichtert, daß es mir gelang, danach wegzugehen.Я кивнул, и он налил вторую рюмку; я выпил обе и до сих пор горжусь тем, что сумел сразу же уйти.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Obwohl sie Gedanken aufschreiben konnte, die sie für sehr weise hielt, gelang es ihr nicht, ihren eigenen Rat zu beherzigen. Die Augenblicke, in denen sie deprimiert war, wurden zahlreicher, und das Telefon schwieg weiterhin.Облекать в слова мысли, казавшиеся ей очень мудрыми, Мария могла, а вот следовать собственным советам получалось не очень-то: подавленность накатывала на нее все чаще, а телефон молчал по-прежнему.Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Was damals mit Hilfe des groben Verfahrens der Destillation kläglich misslungen war, gelang nun dank der starken absorbierenden Kraft der Fette.То, что тогда из-за применения грубого метода дистилляции окончилось жалкой неудачей, теперь удалось благодаря мощной абсорбирующей силе жира.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Jedenfalls gelang es den Referenten, die Anwesenden mit ihren Vorträgen in den Bann zu ziehen.Во всяком случае, выступления докладчиков безучастными слушателей не оставили.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Es gelang uns, die erforderliche Summe größtenteils aus eigener Kraft, ohne Sponsoren und Kredite, zu sammeln und das Grundstück zu kaufen.Нам удалось собрать необходимую сумму в основном своими силами, без спонсоров и кредитов, и выкупить участок.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
unterscheiden, und endlich gelang es mir, seine Stäbe zu erfassen, mich daran emporzuziehen und hindurchzuzwängen.Я изловчился, ухватился за его концы, подтянулся и взлез наверх.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Was den neuen Hafen betrifft, so gelang es der IBA und der "Jugendwerkstatt Frohe Zukunft » - dem Betreiber der Anlegestelle - erstaunlich schnell aus dem seit langem vergessenen Standort einen vorzüglichen Erholungs- und Arbeitsplatz zu machen.Что же касается нового порта, то IBA и «Молодежному движению Счастливое будущее» - непосредственному оператору пристани, удивительно быстро удалось сделать из давно забытого места превосходную площадку для отдыха и работы.Байджанова, Юлия,Коваленко, София,Юсупова, В,Ахсанова, АBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofya,Yusupova, Venera,Achsanova, Alsuydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofya,Yusupova, Venera,Achsanova, AlsuBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofya,Yusupova, Venera,Achsanova, Als© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Коваленко, София,Юсупова, В,Ахсанова, АБайджанова, Юлия,Коваленко, София,Юсупова, В,Ахсанова,© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Doch es gelang ihr kaum, auch nur die Finger zu krümmen.Вышло довольно неуклюже.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Добавить в мой словарь
gelang
prät от gelingen
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
gelangen - in
добраться
endlich gelangen - zu
дорваться
gelangen - bis zu
достичь
zur Überzeugung gelangen
убеждаться
zu dem Schluß gelangen
прийти к заключению
gelangweilt
скучный
angelangen
прибывать
danebengelingen
не удаваться
hingelangen
попадать. очутиться
vorbeigelingen
закончиться провалом
vorbeigelingen
не удаваться
vorbeigelingen
сорваться
zurückgelangen
вернуться
zurückgelangen
попасть обратно
wohlgelungen
удачный
Формы слова
gelingen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gelinge | wir gelingen |
du gelingst | ihr gelingt |
er/sie/es gelingt | sie gelingen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gelang | wir gelangen |
du gelangst | ihr gelangt |
er/sie/es gelang | sie gelangen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin gelungen | wir sind gelungen |
du bist gelungen | ihr seid gelungen |
er/sie/es ist gelungen | sie sind gelungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war gelungen | wir waren gelungen |
du warst gelungen | ihr wart gelungen |
er/sie/es war gelungen | sie waren gelungen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelingen | wir werden gelingen |
du wirst gelingen | ihr werdet gelingen |
er/sie/es wird gelingen | sie werden gelingen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelungen | wir werden gelungen |
du wirst gelungen | ihr werdet gelungen |
er/sie/es wird gelungen | sie werden gelungen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gelinge | wir gelingen |
du gelingest | ihr gelinget |
er/sie/es gelinge | sie gelingen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei gelungen | wir seien gelungen |
du seist gelungen | ihr seiet gelungen |
er/sie/es sei gelungen | sie seien gelungen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelingen | wir werden gelingen |
du werdest gelingen | ihr werdet gelingen |
er/sie/es werde gelingen | sie werden gelingen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelungen | wir werden gelungen |
du werdest gelungen | ihr werdet gelungen |
er/sie/es werde gelungen | sie werden gelungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gelänge | wir gelängen |
du gelängest, gelängst | ihr gelänget, gelängt |
er/sie/es gelänge | sie gelängen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelingen | wir würden gelingen |
du würdest gelingen | ihr würdet gelingen |
er/sie/es würde gelingen | sie würden gelingen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre gelungen | wir wären gelungen |
du wärst gelungen | ihr wärt gelungen |
er/sie/es wäre gelungen | sie wären gelungen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelungen | wir würden gelungen |
du würdest gelungen | ihr würdet gelungen |
er/sie/es würde gelungen | sie würden gelungen |
Imperativ | geling, gelinge |
Partizip I (Präsens) | gelingend |
Partizip II (Perfekt) | gelungen |
gelangen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gelange | wir gelangen |
du gelangst | ihr gelangt |
er/sie/es gelangt | sie gelangen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gelangte | wir gelangten |
du gelangtest | ihr gelangtet |
er/sie/es gelangte | sie gelangten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin gelangt | wir sind gelangt |
du bist gelangt | ihr seid gelangt |
er/sie/es ist gelangt | sie sind gelangt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war gelangt | wir waren gelangt |
du warst gelangt | ihr wart gelangt |
er/sie/es war gelangt | sie waren gelangt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelangen | wir werden gelangen |
du wirst gelangen | ihr werdet gelangen |
er/sie/es wird gelangen | sie werden gelangen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du wirst gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es wird gelangt | sie werden gelangt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gelange | wir gelangen |
du gelangest | ihr gelanget |
er/sie/es gelange | sie gelangen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei gelangt | wir seien gelangt |
du seist gelangt | ihr seiet gelangt |
er/sie/es sei gelangt | sie seien gelangt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelangen | wir werden gelangen |
du werdest gelangen | ihr werdet gelangen |
er/sie/es werde gelangen | sie werden gelangen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du werdest gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es werde gelangt | sie werden gelangt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gelangte | wir gelangten |
du gelangtest | ihr gelangtet |
er/sie/es gelangte | sie gelangten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelangen | wir würden gelangen |
du würdest gelangen | ihr würdet gelangen |
er/sie/es würde gelangen | sie würden gelangen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre gelangt | wir wären gelangt |
du wärst gelangt | ihr wärt gelangt |
er/sie/es wäre gelangt | sie wären gelangt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelangt | wir würden gelangt |
du würdest gelangt | ihr würdet gelangt |
er/sie/es würde gelangt | sie würden gelangt |
Imperativ | gelang, gelange |
Partizip I (Präsens) | gelangend |
Partizip II (Perfekt) | gelangt |