about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

salzen

vt (part II gesalzen и редк gesalzt) солить

Chemistry (De-Ru)

salzen

солить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Man briet die Stücke an den Schwertspitzen über Kohlenfeuer, salzte sie mit Sand und stritt sich um die besten Bissen.
Они жарили на углях куски мяса, насаженные на острие копья, посыпали их вместо соли пылью и дрались из-за лучших кусков.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Beim Durste der Wüste und dem Salze des Meeres! Bei der Höhle von Hadrumet und dem Reiche der Seelen!
Клянусь жаждой пустыни и соленостью океана, пещерой Гадрумета и царством душ!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Alles war reichlich gewürzt mit Salz, Trüffeln und Asant.
Все было залито рассолом, приправлено трюфелями и асафетидой.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Mäuse müssen aus Haferflocken und Kartoffelmehl vertrieben werden, Salz wird bei den Bauern gegen Milch und Speck getauscht und so lässt es sich anfangs bei Milchsuppe und Bratkartoffeln leidlich leben."
Надо прогнать мышей из овсяных хлопьев и крахмальной муки, соль можно выменять у крестьян на молоко и сало, и таким образом за счёт молочного супа и жареной картошки можно поначалу сносно жить."
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Der Metropolit wurde von der Vorsteherin der Klosters, Mutter Maria, und den Schwestern mit Brot und Salz empfangen.
Его Высокопреосвященство митрополит Иларион был встречен настоятельницей обители м. Марией и сестрами хлебом и солью.
© 2006-2011
© 2006-2011
Bald erreichte man die Lagune, um die herum runde, über und über mit weißem Salz bedeckte Stellen wie riesige Silberschüssein schimmerten, die man am Strande liegen gelassen hatte.
Вскоре они дошли до лагуны, где круглые пространства, совершенно белые от соли, сверкали, как огромные серебряные блюда, забытые на берегу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
So hat auch unser Firmenname eine ganz spezielle Bedeutung: Dieser setzt sich aus dem Nachnamen unseres Gründers Carl Julius Winter und dem altdeutschen Wort „Hall" für Salz zusammen.
Наименование нашей фирмы также имеет особое значение: оно состоит из фамилии ее основоположника Карла Юлия Винтера и старонемецкого слова «Hall», что означает «соль».
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Kein Fleisch, kein Öl, kein Eingesalzenes mehr, kein Korn Gerste für die Pferde.
Не было ни мяса, ни оливкового масла, ни солений, ни овса для лошадей.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Produktpalette umfasst Spezial- und Standarddüngemittel, verschiedene Pflanzen pflege- und Salzprodukte.
Продуктовый ассортимент охватывает стандартные и специальные удобрения, различные средства по уходу за растениями и продукцию с содержанием соли.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Zwölf davon sind allerdings in den Salzteichen eingegangen ...«
Но двенадцать из них умерли в солончаках.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Mundvorräte fielen aus Körben. Man trat auf Salzstücke, Säckchen mit gedörrtem Speck, verdorbene Datteln und Gurunüsse.
Провизия вываливалась из корзин; проходившие люди топтали куски соли, свертки камеди, гнилые финики, орехи, гуру.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Vor über 800 Jahren stand nicht weit von Altem Markt entfernt ein kleines schlichtes Gotteshaus, das von Salzleuten, Knechten und Augustinermönchen besucht wurde.
Более 800 лет назад стоял неподалёку от Старого рынка маленький, скромный дом божий, в который ходили молиться солевары, наёмные работники и монахи-августинцы.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Mit der entschlüsselten Nachricht kehrte Rlinda zum Frachtbereich zurück und sah sich die Vorräte mit neuen Augen an. Sie nahm eine Flasche Portwein von New Portugal und eine Büchse Salzteich-Kaviar.
Скомкав письмо, она вернулась в грузовой отсек и уже другими глазами посмотрела вокруг, спустила вниз бутылку портвейна из Новой Португалии и одну из банок икры.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Fred brachte die Gläser. Er setzte auch eine Schale mit Salzmandeln und schwarzgebrannten Kaffeebohnen dazu.
Фред принес бокал и подал блюдо с соленым миндалем и жареными кофейными зернами.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

frisch gesalzen
малосольный
schwach gesalzen
малосольный
"Pfeffer-und-Salz-Fundus"
пигментация глазного дна типа "соль с перцем"
jodiertes Salz
йодированная соль
Karlsbader Salz
карловарская соль
salpetersaures Salz
нитрит
Pfeffer-und-Salz-Fundus
пигментация глазного дна типа "соль с перцем"
"Pfeffer-und-Salz-Fundus"
симптом "соль с перцем"
Salz-
соленый
Salz-
солоноватый
Salz-
солончаковый
Salz-
соляной
Eingesalzene
соление
Abführsalz
слабительная соль
absalzen
высаливать

Word forms

salzen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich salzewir salzen
du salzest, salztihr salzt
er/sie/es salztsie salzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich salztewir salzten
du salztestihr salztet
er/sie/es salztesie salzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesalzt, gesalzenwir haben gesalzt, gesalzen
du hast gesalzt, gesalzenihr habt gesalzt, gesalzen
er/sie/es hat gesalzt, gesalzensie haben gesalzt, gesalzen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesalzt, gesalzenwir hatten gesalzt, gesalzen
du hattest gesalzt, gesalzenihr hattet gesalzt, gesalzen
er/sie/es hatte gesalzt, gesalzensie hatten gesalzt, gesalzen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde salzenwir werden salzen
du wirst salzenihr werdet salzen
er/sie/es wird salzensie werden salzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesalzt, gesalzenwir werden gesalzt, gesalzen
du wirst gesalzt, gesalzenihr werdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es wird gesalzt, gesalzensie werden gesalzt, gesalzen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich salzewir salzen
du salzestihr salzet
er/sie/es salzesie salzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesalzt, gesalzenwir haben gesalzt, gesalzen
du habest gesalzt, gesalzenihr habet gesalzt, gesalzen
er/sie/es habe gesalzt, gesalzensie haben gesalzt, gesalzen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde salzenwir werden salzen
du werdest salzenihr werdet salzen
er/sie/es werde salzensie werden salzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesalzt, gesalzenwir werden gesalzt, gesalzen
du werdest gesalzt, gesalzenihr werdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es werde gesalzt, gesalzensie werden gesalzt, gesalzen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich salztewir salzten
du salztestihr salztet
er/sie/es salztesie salzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde salzenwir würden salzen
du würdest salzenihr würdet salzen
er/sie/es würde salzensie würden salzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesalzt, gesalzenwir hätten gesalzt, gesalzen
du hättest gesalzt, gesalzenihr hättet gesalzt, gesalzen
er/sie/es hätte gesalzt, gesalzensie hätten gesalzt, gesalzen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesalzt, gesalzenwir würden gesalzt, gesalzen
du würdest gesalzt, gesalzenihr würdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es würde gesalzt, gesalzensie würden gesalzt, gesalzen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesalzt, gesalzenwir werden gesalzt, gesalzen
du wirst gesalzt, gesalzenihr werdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es wird gesalzt, gesalzensie werden gesalzt, gesalzen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesalzt, gesalzenwir wurden gesalzt, gesalzen
du wurdest gesalzt, gesalzenihr wurdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es wurde gesalzt, gesalzensie wurden gesalzt, gesalzen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesalzt, gesalzenwir sind gesalzt, gesalzen
du bist gesalzt, gesalzenihr seid gesalzt, gesalzen
er/sie/es ist gesalzt, gesalzensie sind gesalzt, gesalzen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesalzt, gesalzenwir waren gesalzt, gesalzen
du warst gesalzt, gesalzenihr wart gesalzt, gesalzen
er/sie/es war gesalzt, gesalzensie waren gesalzt, gesalzen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesalzt, gesalzenwir werden gesalzt, gesalzen
du wirst gesalzt, gesalzenihr werdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es wird gesalzt, gesalzensie werden gesalzt, gesalzen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesalzt, gesalzenwir werden gesalzt, gesalzen
du wirst gesalzt, gesalzenihr werdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es wird gesalzt, gesalzensie werden gesalzt, gesalzen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesalzt, gesalzenwir werden gesalzt, gesalzen
du werdest gesalzt, gesalzenihr werdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es werde gesalzt, gesalzensie werden gesalzt, gesalzen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesalzt, gesalzenwir seien gesalzt, gesalzen
du seist gesalzt, gesalzenihr seiet gesalzt, gesalzen
er/sie/es sei gesalzt, gesalzensie seien gesalzt, gesalzen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesalzt, gesalzenwir werden gesalzt, gesalzen
du werdest gesalzt, gesalzenihr werdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es werde gesalzt, gesalzensie werden gesalzt, gesalzen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesalzt, gesalzenwir werden gesalzt, gesalzen
du werdest gesalzt, gesalzenihr werdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es werde gesalzt, gesalzensie werden gesalzt, gesalzen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesalzt, gesalzenwir würden gesalzt, gesalzen
du würdest gesalzt, gesalzenihr würdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es würde gesalzt, gesalzensie würden gesalzt, gesalzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesalzt, gesalzenwir wären gesalzt, gesalzen
du wärst gesalzt, gesalzenihr wärt gesalzt, gesalzen
er/sie/es wäre gesalzt, gesalzensie wären gesalzt, gesalzen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesalzt, gesalzenwir würden gesalzt, gesalzen
du würdest gesalzt, gesalzenihr würdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es würde gesalzt, gesalzensie würden gesalzt, gesalzen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesalzt, gesalzenwir würden gesalzt, gesalzen
du würdest gesalzt, gesalzenihr würdet gesalzt, gesalzen
er/sie/es würde gesalzt, gesalzensie würden gesalzt, gesalzen
Imperativsalz, salze
Partizip I (Präsens)salzend
Partizip II (Perfekt)gesalzt, gesalzen

gesalzen

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgesalzener, gesalznergesalzene, gesalznegesalzener, gesalzner
Genitivgesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznen
Dativgesalzenem, gesalznemgesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznen
Akkusativgesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativgesalzene, gesalznegesalzene, gesalznegesalzene, gesalzne
Genitivgesalzener, gesalznergesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznen
Dativgesalzener, gesalznergesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznen
Akkusativgesalzene, gesalznegesalzene, gesalznegesalzene, gesalzne
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgesalzenes, gesalznesgesalzene, gesalznegesalzenes, gesalznes
Genitivgesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznen
Dativgesalzenem, gesalznemgesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznen
Akkusativgesalzenes, gesalznesgesalzene, gesalznegesalzenes, gesalznes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgesalzene, gesalznegesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznen
Genitivgesalzener, gesalznergesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznen
Dativgesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznen
Akkusativgesalzene, gesalznegesalzenen, gesalznengesalzenen, gesalznen
Komparativ*gesalzner
Superlativ*gesalzenst, *gesalzenste