about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

zappeln

vi

  1. барахтаться, биться, трепетать (о пойманной бабочке и т. п.)

  2. дёргаться, (беспокойно) вертеться, крутиться (о ребёнке и т. п.); сучить ножками (о младенце)

Examples from texts

Der Gedanke, einen gottlosen Frevel zu begehen, reizte die Begierde der Söldner. Flugs machten sie Feuer unter ehernen Becken und ergötzten sich daran, die schönen Fische im kochenden Wasser zappeln zu sehen.
Мысль, что они совершают святотатство, вновь разожгла алчность наемников; они быстро развели огонь под медными сосудами и стали с любопытством глядеть, как диковинные рыбы извивались в кипятке.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Manche lauerten mit Netzen an den Scharten, und wenn ein Barbar erschien, ward er von den Maschen umstrickt und wie ein zappelnder Fisch gefangen.
Некоторые подстерегали врагов в амбразурах с рыбацкими сетями; когда варвар подходил, он запутывался в петлях и бился, как рыба.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Schließer zappelte ein wenig herum, bis er eine noch bequemere Stellung gefunden hatte.
Ключник завозился, устраиваясь поудобнее.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wir zappelten wie Marionetten am Faden, aber wir gingen.
Дергались, будто марионетки на привязи, но шли.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Er versuchte es wohl hundertmal, schloß die Augen, um die zappelnden Beine nicht sehen zu müssen, und ließ erst ab, als er in der Seite einen noch nie gefühlten, leichten, dumpfen Schmerz zu fühlen begann.
Закрыв глаза, чтобы не видеть своих барахтающихся ног, он проделал это добрую сотню раз и отказался от этих попыток только тогда, когда почувствовал какую‑то неведомую дотоле, тупую и слабую боль в боку.
Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / Превращение
Превращение
Кафка, Франц
© С. Апт, перевод, 1994, 2000
Die Verwandlung
Kafka, Franz
Die winzige Gestalt in dem schwarzen Mond winkte zurück, zappelte herum und kam die wackelige Leiter herunter.
Крошечная фигурка в черном круге люка помахала в ответ и начала спускаться по лестнице.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Der Kater fing an, herumzuzappeln, sagte jedoch kein Wort, sondern lief bloß zwischen uns herum und schmiegte sich an unsere Beine.
Котенок ничего не сказал. Просто встал между нами, прижимаясь к ногам.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

abzappeln
биться
abzappeln
лезть из кожи
abzappeln
стараться изо всех сил

Word forms

zappeln

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich zappele, zapplewir zappeln
du zappelstihr zappeltet
er/sie/es zappeltsie zappeln
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich zappeltewir zappelten
du zappeltestihr zappeltet
er/sie/es zappeltesie zappelten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gezappeltwir haben gezappelt
du hast gezappeltihr habt gezappelt
er/sie/es hat gezappeltsie haben gezappelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gezappeltwir hatten gezappelt
du hattest gezappeltihr hattet gezappelt
er/sie/es hatte gezappeltsie hatten gezappelt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde zappelnwir werden zappeln
du wirst zappelnihr werdet zappeln
er/sie/es wird zappelnsie werden zappeln
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gezappeltwir werden gezappelt
du wirst gezappeltihr werdet gezappelt
er/sie/es wird gezappeltsie werden gezappelt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich zappele, zapplewir zappeln, zappln
du zappelest, zapplestihr zappelet, zapplet
er/sie/es zappele, zapplesie zappeln, zappln
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gezappeltwir haben gezappelt
du habest gezappeltihr habet gezappelt
er/sie/es habe gezappeltsie haben gezappelt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde zappelnwir werden zappeln
du werdest zappelnihr werdet zappeln
er/sie/es werde zappelnsie werden zappeln
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gezappeltwir werden gezappelt
du werdest gezappeltihr werdet gezappelt
er/sie/es werde gezappeltsie werden gezappelt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich zappeltewir zappelten
du zappeltestihr zappeltet
er/sie/es zappeltesie zappelten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde zappelnwir würden zappeln
du würdest zappelnihr würdet zappeln
er/sie/es würde zappelnsie würden zappeln
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gezappeltwir hätten gezappelt
du hättest gezappeltihr hättet gezappelt
er/sie/es hätte gezappeltsie hätten gezappelt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gezappeltwir würden gezappelt
du würdest gezappeltihr würdet gezappelt
er/sie/es würde gezappeltsie würden gezappelt
Imperativzappele, zapple
Partizip I (Präsens)zappelnd
Partizip II (Perfekt)gezappelt