about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

glühen

  1. vi

    1. гореть; пылать

    2. высок гореть, пылать (желанием и т. п.)

  2. vt накалять, раскалять (угли, утюг и т. п.)

Polytechnical (De-Ru)

glühen

  1. отжигать, подвергать отжигу, томить (металл)

  2. калить, прокаливать

  3. обжигать (напр. шамот)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Da war Vishwamitra ein anderer Mann, der Oberbefehlshaber der Reiterei und nächst ihr selbst der glühendste Parteigänger und Werber für den baldigen Krieg und Sieg.
Иное дело – Вишвамитра, главнокомандующий конницы и, как она сама, ярый сторонник и поборник скорой войны и победы.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
An den Schläfen festgesteckte Perlenschnüre hingen bis an die Winkel ihres Mundes herab, der wie ein aufgesprungener Granatapfel glühte.
Сплетенные нити жемчуга прикреплены были к ее вискам и спускались к углам рта, розового, как полуоткрытый плод граната.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sein Anhang war bei den südkoreanischen Wahlen vom 30. Mai 1950 im glühenden Volkszorn wie Butter an der Sonne geschmolzen.
Во время выборов 30 мая 1950 года под воздействием всенародного возмущения, накалившегося до предела, сторонники Ли Сын Мана растаяли, как масло на солнце.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Zwei Minuten später gruben sie jedoch ihre Gesichter in den Schlamm, als Raketen von dem Transporter herunterfegten und die beiden eisernen Geschütztürme hinter dem Farmzaun in glühende Wracks verwandelten.
Через две минуты они уже лежали ничком в грязи – ракеты, пущенные с самолета, опрокинули две стальные сторожевые вышки и превратили их в обломки.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Mit glühenden Wangen, sprühenden Augen und rauher Stimme durchmaß er raschen Schritts das Lager, oder er saß am Gestade und putzte sein großes Schwert mit Sand.
С разгоревшимся лицом, с гневным взглядом, что-то бормоча глухим голосом, он быстро шагал по полю или же, сидя на берегу, натирал песком свой большой меч.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Mit Berthas Krankheit ward es immer bedenklicher; der Arzt ward ängstlich, die Röte von ihren Wangen war verschwunden, und ihre Augen wurden immer glühender.
Болезнь Берты усиливалась; врач был встревожен, у нее пропал румянец, а глаза час от часу становились лихорадочнее.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Spendius suchte mit seinen Augen, die wie Fackeln glühten, bei jedem Schritt die Gebüsche ab.
Спендий, у которого глаза сверкали, как факелы, обшаривал на каждом шагу кустарники.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Auch bemerkte ich es nicht, daß das Fest, je glühender es wurde, sich auf desto engeren Raum zusammenzog.
Не заметил я также, что праздник, по мере того как накал его нарастал, сосредоточивался на все более тесном пространстве.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Der dritte Bildschirm zeigte eine Ansicht des Erde-Mond-Systems aus der Perspektive des Kuppel-Teleskops, wobei die beiden Planeten wie große Sterne am Firmament glühten.
На третьем экране была изображена картина системы Земля - Луна, как ее видно в телескоп. Обе планеты светились на небосводе, словно выпуклые звезды.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
»Und brandmarke sie auf der Stirn mit glühendem Eisen als Feiglinge!«
– Заклеймить им лбы раскаленным железом, как трусам!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Heiße, glühende Luft schlug in die Höhe.
И ударила волна горячего, раскаленного воздуха.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
« Die eingekniffenen Augen weiteten sich und fünkelten wie zwei glühende Kohlen.
Прищуренные глазки открылись пошире, блеснули неистовым пламенем, будто два раскалённых угля.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Jess' kleiner Raumer platzte auseinander; glühende Trümmerstücke fielen wie Meteore durch bleigraue Wolken.
Кораблик Джесса, разорванный градом шрапнели, распался на части высоко в небе, потоком метеоров сминая облака…
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Kaum am Rande der Öffnung, verschwanden die Opfer wie Wassertropfen auf einer glühenden Platte. Und eine weiße Rauchwolke stieg jedesmal aus der scharlachroten Glut empor.
Жертвы, едва очутившись у края отверстия, исчезали, как капля воды на раскаленном металле, и белый дым поднимался среди багрового пламени.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
In dem transparenten Körper des Bessarianers bildete sich eine brodelnde Spur, gleichsam als tauche man eine glühende Nadel in Wasser.
В прозрачном теле беззарийца возник бурлящий след – будто в воду ткнули раскаленной иглой.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

glühende Kohlen
жар
glühend machen
калить
glühend machen
накаливать
glühend machen
накалить
glühend werden
накалиться
glühend machen
раскалить
glühend werden
раскалиться
schwach glühen
тлеть
Glüh-
калильный
zum Glühen bringen
раскалить
abglühen
догорать
abglühen
отжигать
abglühen
раскалывать
abglühen
угасать
anglühen
накалять

Формы слова

glühen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich glühewir glühen
du glühstihr glüht
er/sie/es glühtsie glühen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich glühtewir glühten
du glühtestihr glühtet
er/sie/es glühtesie glühten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geglühtwir haben geglüht
du hast geglühtihr habt geglüht
er/sie/es hat geglühtsie haben geglüht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geglühtwir hatten geglüht
du hattest geglühtihr hattet geglüht
er/sie/es hatte geglühtsie hatten geglüht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde glühenwir werden glühen
du wirst glühenihr werdet glühen
er/sie/es wird glühensie werden glühen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geglühtwir werden geglüht
du wirst geglühtihr werdet geglüht
er/sie/es wird geglühtsie werden geglüht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich glühewir glühen
du glühestihr glühet
er/sie/es glühesie glühen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geglühtwir haben geglüht
du habest geglühtihr habet geglüht
er/sie/es habe geglühtsie haben geglüht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde glühenwir werden glühen
du werdest glühenihr werdet glühen
er/sie/es werde glühensie werden glühen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geglühtwir werden geglüht
du werdest geglühtihr werdet geglüht
er/sie/es werde geglühtsie werden geglüht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich glühtewir glühten
du glühtestihr glühtet
er/sie/es glühtesie glühten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde glühenwir würden glühen
du würdest glühenihr würdet glühen
er/sie/es würde glühensie würden glühen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geglühtwir hätten geglüht
du hättest geglühtihr hättet geglüht
er/sie/es hätte geglühtsie hätten geglüht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geglühtwir würden geglüht
du würdest geglühtihr würdet geglüht
er/sie/es würde geglühtsie würden geglüht
Imperativglüh, glühe
Partizip I (Präsens)glühend
Partizip II (Perfekt)geglüht

glühen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich glühewir glühen
du glühstihr glüht
er/sie/es glühtsie glühen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich glühtewir glühten
du glühtestihr glühtet
er/sie/es glühtesie glühten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geglühtwir haben geglüht
du hast geglühtihr habt geglüht
er/sie/es hat geglühtsie haben geglüht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geglühtwir hatten geglüht
du hattest geglühtihr hattet geglüht
er/sie/es hatte geglühtsie hatten geglüht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde glühenwir werden glühen
du wirst glühenihr werdet glühen
er/sie/es wird glühensie werden glühen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geglühtwir werden geglüht
du wirst geglühtihr werdet geglüht
er/sie/es wird geglühtsie werden geglüht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich glühewir glühen
du glühestihr glühet
er/sie/es glühesie glühen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geglühtwir haben geglüht
du habest geglühtihr habet geglüht
er/sie/es habe geglühtsie haben geglüht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde glühenwir werden glühen
du werdest glühenihr werdet glühen
er/sie/es werde glühensie werden glühen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geglühtwir werden geglüht
du werdest geglühtihr werdet geglüht
er/sie/es werde geglühtsie werden geglüht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich glühtewir glühten
du glühtestihr glühtet
er/sie/es glühtesie glühten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde glühenwir würden glühen
du würdest glühenihr würdet glühen
er/sie/es würde glühensie würden glühen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geglühtwir hätten geglüht
du hättest geglühtihr hättet geglüht
er/sie/es hätte geglühtsie hätten geglüht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geglühtwir würden geglüht
du würdest geglühtihr würdet geglüht
er/sie/es würde geglühtsie würden geglüht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geglühtwir werden geglüht
du wirst geglühtihr werdet geglüht
er/sie/es wird geglühtsie werden geglüht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geglühtwir wurden geglüht
du wurdest geglühtihr wurdet geglüht
er/sie/es wurde geglühtsie wurden geglüht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geglühtwir sind geglüht
du bist geglühtihr seid geglüht
er/sie/es ist geglühtsie sind geglüht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geglühtwir waren geglüht
du warst geglühtihr wart geglüht
er/sie/es war geglühtsie waren geglüht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geglühtwir werden geglüht
du wirst geglühtihr werdet geglüht
er/sie/es wird geglühtsie werden geglüht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geglühtwir werden geglüht
du wirst geglühtihr werdet geglüht
er/sie/es wird geglühtsie werden geglüht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geglühtwir werden geglüht
du werdest geglühtihr werdet geglüht
er/sie/es werde geglühtsie werden geglüht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geglühtwir seien geglüht
du seist geglühtihr seiet geglüht
er/sie/es sei geglühtsie seien geglüht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geglühtwir werden geglüht
du werdest geglühtihr werdet geglüht
er/sie/es werde geglühtsie werden geglüht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geglühtwir werden geglüht
du werdest geglühtihr werdet geglüht
er/sie/es werde geglühtsie werden geglüht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geglühtwir würden geglüht
du würdest geglühtihr würdet geglüht
er/sie/es würde geglühtsie würden geglüht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geglühtwir wären geglüht
du wärst geglühtihr wärt geglüht
er/sie/es wäre geglühtsie wären geglüht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geglühtwir würden geglüht
du würdest geglühtihr würdet geglüht
er/sie/es würde geglühtsie würden geglüht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geglühtwir würden geglüht
du würdest geglühtihr würdet geglüht
er/sie/es würde geglühtsie würden geglüht
Imperativglüh, glühe
Partizip I (Präsens)glühend
Partizip II (Perfekt)geglüht

glühend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativglühenderglühendeglühender
Genitivglühendenglühendenglühenden
Dativglühendemglühendenglühenden
Akkusativglühendenglühendenglühenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativglühendeglühendeglühende
Genitivglühenderglühendenglühenden
Dativglühenderglühendenglühenden
Akkusativglühendeglühendeglühende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativglühendesglühendeglühendes
Genitivglühendenglühendenglühenden
Dativglühendemglühendenglühenden
Akkusativglühendesglühendeglühendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativglühendeglühendenglühenden
Genitivglühenderglühendenglühenden
Dativglühendenglühendenglühenden
Akkusativglühendeglühendenglühenden
Komparativ*glühender
Superlativ*glühendest, *glühendeste, *glühendst, *glühendste