about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

grünen

vi высок зеленеть

Examples from texts

Der grüne schmutzige Vorhang in der Ecke wurde beiseite geschoben, und ein Mädchen kam heraus.
Из-за зеленой шторы в углу вышла девушка.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Urfin begann an allen Gliedern zu zittern: Hinter den grünen Häuschen traten, von Gras und Strauchwerk kaum zu unterscheiden, die aufständischen Einwohner des Smaragdenlandes hervor.
Урфина Джюса затрясла лихорадка. Из-за зеленых домиков и изгородей, сливаясь с зеленью трав и кустарников, выходили толпами восставшие жители Изумрудной страны.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Mit der Diagnose des grünen Stars hat es aber eine eigene Bewandtnis.
Однако, диагноз катаракта имеет свои особенности.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Er war betrunken und ganz grün im Gesicht.«
Он был пьян и ему было худо.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
"Wie heißt eigentlich der Bursche mit dem grünen Schal und der Schirmmütze? Er hat einen roten Moskwitsch."
- А вот парень такой, в зеленом кашне, в кепке, у него еще «Москвич» красный.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
"Nun, wir haben der Hanse gerade neunzehn grüne Priester geschickt, um sie beim Krieg gegen die Hydroger zu unterstützen."
– Что ж, мы всего лишь предоставили девятнадцать зеленых священников для военных нужд…
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Hol doch bitte aus meiner Wohnung das gelbe Kleid, das dir so gut gefällt, und meine grünen Schuhe.
Забери у меня из квартиры только желтое платье, то, которое тебе нравится, и мои зеленые туфли.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Jemand berührte seinen Arm, und als Quinn herumfuhr, um den Angriff abzuwehren, sah er einen kleinen stillen Mann, der ihm einen grün-roten Kugelschreiber entgegenhielt.
Кто-то коснулся его руки, и Куин, вздрогнув от неожиданности, увидел перед собой невысокого мужчину, который молча протягивал ему двухцветную красно-зеленую шариковую ручку.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Widerstrebend bezogen die anderen grünen Priester neben Yarrod Aufstellung.
– строго сказал он священникам.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Das Schaufenster hing voll von grünen und rosafarbenen Sportzeitungen und mit der Schreibmaschine getippten Rennanzeigen.
Витрина пестрела зелеными и розовыми спортивными газетами и объявлениями о скачках, отпечатанными на машинке.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Betrübt schüttelte Jochen den Kopf, ließ den grünen Schein unberührt.
Йохен огорченно покачал головой и не притронулся к зеленой бумажке.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Ihre grüne Haut hatte genug Sonnenlicht absorbiert, um ihr Kraft zu geben; sie brauchte keine Mahlzeit.
Ее зеленая кожа поглощала достаточно света, чтобы зеленая жрица могла пренебречь пищей.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wenigsten starrten die Leute jetzt nicht mehr auf ihre grüne Haut - so etwas hatten sie nie zuvor gesehen.
В конце концов, люди перестали обращать внимание на цвет ее кожи, которая не походила ни на что, виденное ими раньше.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
In ihrem kurzen, bis zu den Knien reichenden Baumwollkleid mit den darunter hervorlugenden grünen Samtpluderhosen, barfuß, war sie rührend schön. .
В коротком, до колен, ситцевом платьице, с виднеющимися из-под него зелеными бархатными шароварами, босая, она была трогательно хороша.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Hier und dort neigte sich ein Palmbaum über einen Sandhügel. Fichten und Eichen sprenkelten die Abhänge mit grünen Flecken.
Кое-где над песчаным холмом наклонялась пальма, а по откосам пропастей выступали пятнами сосны и дубы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

grüne Gurke
свежий огурец
grün werden
зазеленеть
grün schimmern
зеленеть
grün werden
зеленеть
grün werden
позеленеть
grüne Seife
зелёное мыло
grüne Bohne
фасоль
Bündnis 90/Die Grünen
Союз 90 - Зеленые
Grüne Front
"Зеленый фронт"
Grün anpflanzen
озеленить
Grün anpflanzen
озеленять
bei Grün
на зеленый
blaßgrün
бледно-зеленый
Brillantgrün
бриллиантгрюн
Brillantgrün
бриллиантовая зелень

Word forms

grünen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich grünewir grünen
du grünstihr grünt
er/sie/es grüntsie grünen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich grüntewir grünten
du grüntestihr grüntet
er/sie/es grüntesie grünten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gegrüntwir haben gegrünt
du hast gegrüntihr habt gegrünt
er/sie/es hat gegrüntsie haben gegrünt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gegrüntwir hatten gegrünt
du hattest gegrüntihr hattet gegrünt
er/sie/es hatte gegrüntsie hatten gegrünt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde grünenwir werden grünen
du wirst grünenihr werdet grünen
er/sie/es wird grünensie werden grünen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gegrüntwir werden gegrünt
du wirst gegrüntihr werdet gegrünt
er/sie/es wird gegrüntsie werden gegrünt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich grünewir grünen
du grünestihr grünet
er/sie/es grünesie grünen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gegrüntwir haben gegrünt
du habest gegrüntihr habet gegrünt
er/sie/es habe gegrüntsie haben gegrünt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde grünenwir werden grünen
du werdest grünenihr werdet grünen
er/sie/es werde grünensie werden grünen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gegrüntwir werden gegrünt
du werdest gegrüntihr werdet gegrünt
er/sie/es werde gegrüntsie werden gegrünt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich grüntewir grünten
du grüntestihr grüntet
er/sie/es grüntesie grünten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde grünenwir würden grünen
du würdest grünenihr würdet grünen
er/sie/es würde grünensie würden grünen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gegrüntwir hätten gegrünt
du hättest gegrüntihr hättet gegrünt
er/sie/es hätte gegrüntsie hätten gegrünt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gegrüntwir würden gegrünt
du würdest gegrüntihr würdet gegrünt
er/sie/es würde gegrüntsie würden gegrünt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gegrüntwir werden gegrünt
du wirst gegrüntihr werdet gegrünt
er/sie/es wird gegrüntsie werden gegrünt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gegrüntwir wurden gegrünt
du wurdest gegrüntihr wurdet gegrünt
er/sie/es wurde gegrüntsie wurden gegrünt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gegrüntwir sind gegrünt
du bist gegrüntihr seid gegrünt
er/sie/es ist gegrüntsie sind gegrünt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gegrüntwir waren gegrünt
du warst gegrüntihr wart gegrünt
er/sie/es war gegrüntsie waren gegrünt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gegrüntwir werden gegrünt
du wirst gegrüntihr werdet gegrünt
er/sie/es wird gegrüntsie werden gegrünt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gegrüntwir werden gegrünt
du wirst gegrüntihr werdet gegrünt
er/sie/es wird gegrüntsie werden gegrünt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gegrüntwir werden gegrünt
du werdest gegrüntihr werdet gegrünt
er/sie/es werde gegrüntsie werden gegrünt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gegrüntwir seien gegrünt
du seist gegrüntihr seiet gegrünt
er/sie/es sei gegrüntsie seien gegrünt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gegrüntwir werden gegrünt
du werdest gegrüntihr werdet gegrünt
er/sie/es werde gegrüntsie werden gegrünt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gegrüntwir werden gegrünt
du werdest gegrüntihr werdet gegrünt
er/sie/es werde gegrüntsie werden gegrünt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gegrüntwir würden gegrünt
du würdest gegrüntihr würdet gegrünt
er/sie/es würde gegrüntsie würden gegrünt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gegrüntwir wären gegrünt
du wärst gegrüntihr wärt gegrünt
er/sie/es wäre gegrüntsie wären gegrünt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gegrüntwir würden gegrünt
du würdest gegrüntihr würdet gegrünt
er/sie/es würde gegrüntsie würden gegrünt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gegrüntwir würden gegrünt
du würdest gegrüntihr würdet gegrünt
er/sie/es würde gegrüntsie würden gegrünt
Imperativgrün, grüne
Partizip I (Präsens)grünend
Partizip II (Perfekt)gegrünt