“Öl ins Feuer” goss die Nachricht, dass die regierende Koalition vor hat, Stipendien in Höhe von 300 Euro für die besten Studierenden einzuführen, unabhängig von ihrem eigenen Einkommen oder dem ihrer Eltern.
Масло в огонь подлило известие, что в будущем правящая коалиция планирует ввести стипендии в размере 300 евро в месяц для 10% лучших учащихся вузов, независимо от доходов самих студентов и их родителей.
Байджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияBaydzhanova, Julia,Hoppe, Julia
»Sie haben Ihrem Vetter doch nicht gesagt, daß ein Bekannter nach Erast Petrowitsch sucht?«
– Вы не сказали куму, что Эраста Петровича знакомый разыскивает?
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Die Vogelstafette hatte sie längst von der Absicht der Hexe unterrichtet, und sie verbargen sich in den dichten Wäldern und Erdhütten, deren es viele in ihrem Lande gab.
Задолго предупрежденные по птичьему телеграфу о предстоящем появлении колдуньи, они попрятались по дебрям и трущобам, которых так много было в их стране.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Leicht verärgert, wurde ihm klar, dass Stanton und Jarvellis wenigstens einmal aus dem Kälteschlaf aufgestanden sein mussten, seit er selbst sich hineinbegeben hatte.
Надо же – грузовой отсек забит почти полностью, значит, эта парочка просыпалась по крайней мере однажды за тот период, что он провел в криококоне, и не только ради любовных утех.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Deshalb ist das auch „das erste Gebot" Gottes „das eine Verheißung hat", das heißt mit einer Belohnung: das beachtete Gebot ist auch schon die erhaltene Belohnung.
Поэтому это и первая заповЬдъ Божия сь обЬтовашемь, то есть с наградой: исполнена заповЬдъ и - уже получена награда.
Wer also am tatkräftigsten zur Vergrößerung des gesellschaftlichen Reichtums beiträgt, am besten im Sinne des Gemeinwohles tätig ist, hat zugleich eigenen Nutzen.
Следовательно, кто наиболее активно способствует умножению общественного богатства, наиболее активен в создании общего блага, тот одновременно способствует и личному благу.
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?