about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

hassen

vt ненавидеть

Примеры из текстов

Und das gefiel ihm gar nicht, denn er war schon weit über sechzig und hasste es, in kalten Vorzimmern zu warten und alten Marquisen Tausendblumenwasser und Vierräuberessig vorzuführen oder ihnen eine Migränesalbe aufzuschwatzen.
А это ему совсем не нравилось: ведь ему было уже за шестьдесят и он терпеть не мог ждать в холодных прихожих и расхваливать перед старыми маркизами туалетную воду, настоянную на тысячелистнике, уксус «Четыре разбойника» или мазь от мигреней.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Ich haßte es, zu ihr zu gehen, selbst wenn es keinen Streit über die Abrechnungen gab.
Я ненавидел эти визиты, даже если не было споров по поводу счетов.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Der Barbar täuschte sich. Hanno war in einer jener verzweifelten Lagen, wo man nichts mehr achtet. Überdies haßte er Hamilkar so sehr, daß er ihn bei der geringsten Hoffnung auf Rettung mit allen seinen Soldaten geopfert hätte.
Варвар ошибался; Ганнон был в той крайности, когда всякие соображения исчезают, и к тому же он так ненавидел Гамилькара, что принес бы его в жертву со всем его, войском при малейшей надежде на спасение.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er haßte sich deswegen – er wußte, woran sie litt, und sein gesunder Körper war einfach stärker als er.
Он ненавидел себя за это, он знал, чем именно она больна, и его здоровый организм оказывался сильнее его.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Deshalb haßte er die ganze Welt, besonders seine nähere Umgebung: Die Menschen um sich herum, seine Heimatstadt, sein Land.
От этого он ненавидел весь мир, и в особенности мир ближний: окружавших его людей, родной город, свою страну.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Er befolgte den Ratschlag seines Vaters genau, obwohl er den Alten haßte.
С тех пор он неуклонно выполнял отцовское наставление, хотя терпеть не мог старика.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Der menschenscheue Tischler haßte seine Landsleute so sehr, daß er ihnen in nichts gleichen wollte.
Одинокий столяр так ненавидел сородичей, что ни в чем старался не походить на них.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Ich haßte Leute, die einem schlaff die Hand hinhielten wie einen toten Fisch.
Я терпеть не мог людей с руками вялыми, точно дохлая рыба.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Jetzt haßte man sie, weil man sie nicht bezahlen konnte. In den Köpfen der Karthager verwuchs diese Schuld mit den zehn Millionen Mark, die Lutatius beim Friedensschluß ausbedungen, und die Söldner erschienen ihnen als ihre Feinde, genau so wie Rom.
Теперь же наемников возненавидели за то, что им нечем было уплатить. Этот долг смешивался в представлении народа с тремя тысячами двумястами еврейских талантов, которые требовал Лутаций, и Карфаген считал наемников такими же врагами, как и римлян.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Stimmt", sagte ich, "ich hasse es."
- Вы правы, - согласился я, - я его ненавижу.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Um dieser Gefäße willen haßten sie die Garde, und schon mancher hatte sein Leben gewagt, des eingebildeten Vergnügens wegen, aus jenen Schalen zu trinken.
Из-за них они ненавидели Легион; иные рисковали жизнью ради неизъяснимого наслаждения выпить из такой чаши.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich weiß ja, du kannst mich nicht leiden, du hast mich immer gehaßt, aber... "
Ты-то меня терпеть не можешь, ты всегда меня ненавидела, но...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Sie haben nie einen Einsamen gesehen, sie haben ihn nur gehaßt, ohne ihn zu kennen.
Они его никогда не видели, они только его ненавидят, не зная.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Und doch hasse ich sie, Spendius, ich möchte sie schlagen!
И все же я ненавижу ее! Я бы хотел избить ее, Спендий!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
«Sie haßt den Geruch, Kamerad.
- Она ненавидит этот запах, дружище.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Haß empfinden - gegen
возненавидеть
Haß - gegen
ненависть
Gesellschaftshaß
ненависть к обществу
haßgeifernd
источающий ненависть
Menschenhaß
человеконенавистничество
Völkerhaß
ненависть к народам
Fremdenhaß
ненависть к иностранцам
Klassenhaß
классовая ненависть
Menschenhass
ненависть к людям
Haßgefühl
чувство ненависти
Haßmotiv
ненависть как мотив преступления

Формы слова

hassen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich hassewir hassen
du hasst, hassestihr hasst, hasset
er/sie/es hasst, hassetsie hassen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich hasstewir hassten
du hasstestihr hasstet
er/sie/es hasstesie hassten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehasstwir haben gehasst
du hast gehasstihr habt gehasst
er/sie/es hat gehasstsie haben gehasst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehasstwir hatten gehasst
du hattest gehasstihr hattet gehasst
er/sie/es hatte gehasstsie hatten gehasst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde hassenwir werden hassen
du wirst hassenihr werdet hassen
er/sie/es wird hassensie werden hassen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehasstwir werden gehasst
du wirst gehasstihr werdet gehasst
er/sie/es wird gehasstsie werden gehasst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich hassewir hassen
du hassestihr hasset
er/sie/es hassesie hassen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehasstwir haben gehasst
du habest gehasstihr habet gehasst
er/sie/es habe gehasstsie haben gehasst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde hassenwir werden hassen
du werdest hassenihr werdet hassen
er/sie/es werde hassensie werden hassen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehasstwir werden gehasst
du werdest gehasstihr werdet gehasst
er/sie/es werde gehasstsie werden gehasst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich hasstewir hassten
du hasstestihr hasstet
er/sie/es hasstesie hassten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde hassenwir würden hassen
du würdest hassenihr würdet hassen
er/sie/es würde hassensie würden hassen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehasstwir hätten gehasst
du hättest gehasstihr hättet gehasst
er/sie/es hätte gehasstsie hätten gehasst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehasstwir würden gehasst
du würdest gehasstihr würdet gehasst
er/sie/es würde gehasstsie würden gehasst
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gehasstwir werden gehasst
du wirst gehasstihr werdet gehasst
er/sie/es wird gehasstsie werden gehasst
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gehasstwir wurden gehasst
du wurdest gehasstihr wurdet gehasst
er/sie/es wurde gehasstsie wurden gehasst
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gehasstwir sind gehasst
du bist gehasstihr seid gehasst
er/sie/es ist gehasstsie sind gehasst
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gehasstwir waren gehasst
du warst gehasstihr wart gehasst
er/sie/es war gehasstsie waren gehasst
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gehasstwir werden gehasst
du wirst gehasstihr werdet gehasst
er/sie/es wird gehasstsie werden gehasst
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gehasstwir werden gehasst
du wirst gehasstihr werdet gehasst
er/sie/es wird gehasstsie werden gehasst
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gehasstwir werden gehasst
du werdest gehasstihr werdet gehasst
er/sie/es werde gehasstsie werden gehasst
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gehasstwir seien gehasst
du seist gehasstihr seiet gehasst
er/sie/es sei gehasstsie seien gehasst
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gehasstwir werden gehasst
du werdest gehasstihr werdet gehasst
er/sie/es werde gehasstsie werden gehasst
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gehasstwir werden gehasst
du werdest gehasstihr werdet gehasst
er/sie/es werde gehasstsie werden gehasst
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gehasstwir würden gehasst
du würdest gehasstihr würdet gehasst
er/sie/es würde gehasstsie würden gehasst
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gehasstwir wären gehasst
du wärst gehasstihr wärt gehasst
er/sie/es wäre gehasstsie wären gehasst
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gehasstwir würden gehasst
du würdest gehasstihr würdet gehasst
er/sie/es würde gehasstsie würden gehasst
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gehasstwir würden gehasst
du würdest gehasstihr würdet gehasst
er/sie/es würde gehasstsie würden gehasst
Imperativhass, hasse
Partizip I (Präsens)hassend
Partizip II (Perfekt)gehasst
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich haßewir haßen
du haßt, haßestihr haßt, haßet
er/sie/es haßt, haßetsie haßen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich haßtewir haßten
du hasstest, haßtestihr haßtet
er/sie/es haßtesie haßten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehaßtwir haben gehaßt
du hast gehaßtihr habt gehaßt
er/sie/es hat gehaßtsie haben gehaßt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehaßtwir hatten gehaßt
du hattest gehaßtihr hattet gehaßt
er/sie/es hatte gehaßtsie hatten gehaßt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde haßenwir werden haßen
du wirst haßenihr werdet haßen
er/sie/es wird haßensie werden haßen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehaßtwir werden gehaßt
du wirst gehaßtihr werdet gehaßt
er/sie/es wird gehaßtsie werden gehaßt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehaßtwir haben gehaßt
du habest gehaßtihr habet gehaßt
er/sie/es habe gehaßtsie haben gehaßt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde haßenwir werden haßen
du werdest haßenihr werdet haßen
er/sie/es werde haßensie werden haßen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehaßtwir werden gehaßt
du werdest gehaßtihr werdet gehaßt
er/sie/es werde gehaßtsie werden gehaßt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich haßtewir haßten
du haßtestihr haßtet
er/sie/es haßtesie haßten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde haßenwir würden haßen
du würdest haßenihr würdet haßen
er/sie/es würde haßensie würden haßen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehaßtwir hätten gehaßt
du hättest gehaßtihr hättet gehaßt
er/sie/es hätte gehaßtsie hätten gehaßt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehaßtwir würden gehaßt
du würdest gehaßtihr würdet gehaßt
er/sie/es würde gehaßtsie würden gehaßt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gehaßtwir werden gehaßt
du wirst gehaßtihr werdet gehaßt
er/sie/es wird gehaßtsie werden gehaßt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gehaßtwir wurden gehaßt
du wurdest gehaßtihr wurdet gehaßt
er/sie/es wurde gehaßtsie wurden gehaßt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gehaßtwir sind gehaßt
du bist gehaßtihr seid gehaßt
er/sie/es ist gehaßtsie sind gehaßt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gehaßtwir waren gehaßt
du warst gehaßtihr wart gehaßt
er/sie/es war gehaßtsie waren gehaßt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gehaßtwir werden gehaßt
du wirst gehaßtihr werdet gehaßt
er/sie/es wird gehaßtsie werden gehaßt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gehaßtwir werden gehaßt
du wirst gehaßtihr werdet gehaßt
er/sie/es wird gehaßtsie werden gehaßt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gehaßtwir werden gehaßt
du werdest gehaßtihr werdet gehaßt
er/sie/es werde gehaßtsie werden gehaßt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gehaßtwir seien gehaßt
du seist gehaßtihr seiet gehaßt
er/sie/es sei gehaßtsie seien gehaßt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gehaßtwir werden gehaßt
du werdest gehaßtihr werdet gehaßt
er/sie/es werde gehaßtsie werden gehaßt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gehaßtwir werden gehaßt
du werdest gehaßtihr werdet gehaßt
er/sie/es werde gehaßtsie werden gehaßt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gehaßtwir würden gehaßt
du würdest gehaßtihr würdet gehaßt
er/sie/es würde gehaßtsie würden gehaßt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gehaßtwir wären gehaßt
du wärst gehasst, gehaßtihr wärt gehaßt
er/sie/es wäre gehaßtsie wären gehaßt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gehaßtwir würden gehaßt
du würdest gehaßtihr würdet gehaßt
er/sie/es würde gehaßtsie würden gehaßt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gehaßtwir würden gehaßt
du würdest gehaßtihr würdet gehaßt
er/sie/es würde gehaßtsie würden gehaßt
Imperativhaß, haße
Partizip I (Präsens)haßend
Partizip II (Perfekt)gehaßt