without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Bleibe
f <-, -n> обыкн sg пристанище, кров
Examples from texts
Eine technische Zivilisation, die die irdische in manchem übertraf, in anderem aber hinter ihr zurückblieb.Техническая цивилизация, в чем-то превосходящая земную, а в чем-то и отстающая.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sein Senior, der schon schwerer und langsamer war, blieb hinter ihm zurück.Его Старший, более тяжелый и неповоротливый, отстал.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Matho blieb hinter ihr und stampfte mit dem Fuße.Мато, стоявший за нею, топнул ногой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Markt für PR-Dienstleistungen dürfte 2008 fast um zwei Drittel zulegen, insbesondere in Moskau hat sich das Wachstum deutlich verlangsamt und blieb hinter der Entwicklung in den anderen Regionen und Städten zurück.Рынок PR-услуг вырос за 2008 год почти на две трети. Замедление заметно в основном в Москве, в которой оно оказалось существеннее, чем в регионах.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Er selber blieb aufrecht hinter seinem Sessel stehen.А сам остался стоять, держась за спинку кресла.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Während der nächsten Stunde blieb sie hinter Stavver zurück, das Leder ihrer Mokassins trocknete, bis es steif und hart wie Holz war.Потом она шла за Ставвером — целый час. Кожа мокасин постепенно высыхала, пока не стала жесткой, словно деревянной.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Noch einmal rief mich etwas Warnendes auf die andere Seite der Straße, aber ich folgte nicht und blieb immerfort hinter diesem Manne, indem ich meine ganze Aufmerksamkeit auf seine Beine richtete.Снова что-то толкало меня перейти на другую сторону, и снова я не послушался, я по-прежнему шел за ним, все свое внимание устремив ему на ноги.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
остаться (после смерти)
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru