about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

loben

vt (j-n für A, wegen G)

  1. хвалить (кого-л за что-л)

  2. похвалить (кого-л)

  3. возносить хвалу, благодарить (бога, судьбу и т. п.)

Примеры из текстов

Gerstenmaier lobte die Rede Theodor Litts vor allem darum vor versammelter Mannschaft in Gelsenkirchen, weil sie wichtiges theoretisches Rüstzeug für die ideologische Begründung der Bonner Machtpolitik in kulturellen Belangen lieferte.
Перед собравшимися в Гельзенкирхене делегатами Герстенмайер отозвался с похвалой о речи Теодора Литта прежде всего потому, что она дала важное теоретическое оружие для идеологического обоснования боннской насильственной политики в сфере культуры.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
"Tüchtig!", lobte Irina.
– Молодец! – одобрила его Ирина.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Steht Ihnen gut«, lobte er.
– Очень вам идет, – сказал он одобрительно.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Sie sind gut gebaut«, lobte Suga.
– Хорошо сложены, – одобрил Суга.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Masa saß eine Weile bei dem »Kätzchen« in der Küche, lobte ihre Reis rollen und erführ alles, was er wissen wollte.
Маса посидел часок на кухне у Кошечки, похвалил её рисовые колобки и всё что надо разузнал.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Der Präsident ehrte den Patriarchen und Metropolit Filaret ebenfalls mit einem Orden der Republik und lobte die guten Beziehungen, die dank der Tätigkeit von M. Filaret heute zwischen Kirche und Staat bestehen.
Президент наградил патриарха и митр. Филарета орденом Почета и с похвалой отозвался о хороших отношениях, которые установились в Белоруссии между государством и Церковью благодаря деятельности митр. Филарета.
© 2006-2011
© 2006-2011
« Gregor aber dachte gar nicht daran aufzumachen, sondern lobte die vom Reisen her übernommene Vorsicht, auch zu Hause alle Türen während der Nacht zu versperren.
Однако Грегор и не думал открывать, он благословлял приобретенную в поездках привычку и дома предусмотрительно запирать на ночь все двери.
Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / Превращение
Превращение
Кафка, Франц
© С. Апт, перевод, 1994, 2000
Die Verwandlung
Kafka, Franz
«Bodendiek hat Sie heute abend gelobt
Сегодня вечером Бодендик расхваливал вас.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
»Gewiß bin ich das Opfer einer Sühne, die sie den Göttern gelobt hat...
– Я, наверное, та жертва, которую она обещала принести богам в искупление чего-то.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es herrscht ein andrer Geist am Theater, seit Wagner's Geist daselbst herrscht: man verlangt das Schwerste, man tadelt hart, man lobt selten, - das Gute, das Ausgezeichnete gilt als Regel.
В театре царит другой дух с тех пор, как там царит дух Вагнера: требуют самого трудного, порицают сурово, хвалят редко - хорошее, выдающееся считается правилом.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Der Einfluß bleibt reine Spekulation, eine Behauptung, die Frauen schmeichelt, ihre Bescheidenheit lobt … und sie mundtot macht.
Однако сам факт влияния льстит женщине, прославляя ее скромность и заставляя... молчать дальше.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Alle, die mir schmeichelten, als ich mächtig war, die an meinem Tisch aßen und tranken und mich überschwenglich lobten. Jetzt huldigen sie der kleinen Elli und dem Riesen von jenseits der Berge (so nannte man Charlie Black im Zauberland).
- Все, кто льстил мне в дни моего могущества, кто пировал за моим столом, кто превозносил меня до небес, все теперь восхваляют маленькую Элли и Великана из-за гор... (Так называли Чарли Блока в Волшебной стране.)"
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Eine solche Beute lob ich mir!
Знатная попала добыча!
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Es ist nicht nur die reine Bosheit, wenn ich in dieser Schrift Bizet auf Kosten Wagner's lobe.
Это не просто чистая злоба, если в этом сочинении я хвалю Бизе за счет Вагнера.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Hassan zog das Fohlen auf, und nun war es ein wundervolles Pferd, das viele bestaunten und neidvoll lobten.
Хасан выходил его, и вот каким он теперь стал красавцем. Многие смотрели на коня с завистью, хвалили.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

übermäßig loben
захваливать
übermäßig loben
захвалить
übermäßig loben
перехвалить
gelobtes Land
обетованная земля
mit Lob überschütten
перехвалить
Lob-
похвальный
Lob-
хвалебный
Gelobtes Land
обетованная земля
anloben
восхвалять
anloben
хвалить
Diplobazillen-Konjunktivitis
конъюнктивит, вызываемый диплобациллами Моракс - Аксенфельда
lobsingen
воспевать
lobsingen
восхвалять
lobsingen
прославлять
lobsingen
славить

Формы слова

loben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich lobewir loben
du lobstihr lobt
er/sie/es lobtsie loben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich lobtewir lobten
du lobtestihr lobtet
er/sie/es lobtesie lobten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelobtwir haben gelobt
du hast gelobtihr habt gelobt
er/sie/es hat gelobtsie haben gelobt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelobtwir hatten gelobt
du hattest gelobtihr hattet gelobt
er/sie/es hatte gelobtsie hatten gelobt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde lobenwir werden loben
du wirst lobenihr werdet loben
er/sie/es wird lobensie werden loben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du wirst gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es wird gelobtsie werden gelobt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich lobewir loben
du lobestihr lobet
er/sie/es lobesie loben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelobtwir haben gelobt
du habest gelobtihr habet gelobt
er/sie/es habe gelobtsie haben gelobt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde lobenwir werden loben
du werdest lobenihr werdet loben
er/sie/es werde lobensie werden loben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du werdest gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es werde gelobtsie werden gelobt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich lobtewir lobten
du lobtestihr lobtet
er/sie/es lobtesie lobten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde lobenwir würden loben
du würdest lobenihr würdet loben
er/sie/es würde lobensie würden loben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelobtwir hätten gelobt
du hättest gelobtihr hättet gelobt
er/sie/es hätte gelobtsie hätten gelobt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelobtwir würden gelobt
du würdest gelobtihr würdet gelobt
er/sie/es würde gelobtsie würden gelobt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du wirst gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es wird gelobtsie werden gelobt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gelobtwir wurden gelobt
du wurdest gelobtihr wurdet gelobt
er/sie/es wurde gelobtsie wurden gelobt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gelobtwir sind gelobt
du bist gelobtihr seid gelobt
er/sie/es ist gelobtsie sind gelobt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gelobtwir waren gelobt
du warst gelobtihr wart gelobt
er/sie/es war gelobtsie waren gelobt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du wirst gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es wird gelobtsie werden gelobt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du wirst gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es wird gelobtsie werden gelobt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du werdest gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es werde gelobtsie werden gelobt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gelobtwir seien gelobt
du seist gelobtihr seiet gelobt
er/sie/es sei gelobtsie seien gelobt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du werdest gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es werde gelobtsie werden gelobt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gelobtwir werden gelobt
du werdest gelobtihr werdet gelobt
er/sie/es werde gelobtsie werden gelobt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gelobtwir würden gelobt
du würdest gelobtihr würdet gelobt
er/sie/es würde gelobtsie würden gelobt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gelobtwir wären gelobt
du wärst gelobtihr wärt gelobt
er/sie/es wäre gelobtsie wären gelobt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gelobtwir würden gelobt
du würdest gelobtihr würdet gelobt
er/sie/es würde gelobtsie würden gelobt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gelobtwir würden gelobt
du würdest gelobtihr würdet gelobt
er/sie/es würde gelobtsie würden gelobt
Imperativlob, lobe
Partizip I (Präsens)lobend
Partizip II (Perfekt)gelobt