без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
mindest
минимальный
Примеры из текстов
"Ja." Irina war ein wenig aus dem Konzept geraten.– Да, – Ирина немного растерялась.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Die kleine mennonitische Kirche ist am Pfingstsonntagmorgen nur von wenigen älteren, noch Plattdeutsch sprechenden Gläubigen besucht.В маленькой менонитской церкви на Троицу собралось совсем немного верующих, в основном пожилые люди, говорящие на нижненемецком.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Hamilkar stand mit verschränkten Armen da und lächelte. Er ergötzte sich weniger am Anblick als am Bewußtsein seiner Reichtümer.Гамилькар стоял, улыбаясь, скрестив руки; он наслаждался не столько зрелищем, сколько сознанием своего богатства.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aber sei so gut und lade jetzt deine Flinte wieder, du bist mir ein wenig zu träumerisch.Но, будь добр, заряди теперь свое ружье, ты, по‑моему, замечтался.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Das erraten die Sehnsüchtigen, die Unbefriedigten aller Art. Er ist zu wenig Person, zu wenig Mittelpunkt...Это угадывают тоскующие и неудовлетворенные всех видов. Он является слишком мало личностью, слишком мало центром...Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Es war noch da, es hielt sich an den Nägeln, die geblieben waren, es stand auf dem bandbreiten Rest der Fußböden, es war unter den Ansätzen der Ecken, wo es noch ein klein wenig Innenraum gab, zusammengekrochen.Она не уходила, она цеплялась за уцелевшие гвозди, жалась к узким краям полов, устраивала засады в углах, стерегших бывшее комнатное пространство.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Man gab mir weniger dafür,Мне дали за них меньше, чем я ожидал.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Ihr Übermut verschwand. Sie wollten zwar siegen, aber unter so wenig Gefahren wie nur möglich.Чрезмерная храбрость, воодушевлявшая их вначале, исчезла; они хотели победить, но как можно менее рискуя своей жизнью.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Russland hat im Herbst 1999 in seiner neuen EU-Strategie vorgeschlagen, die Oblast zu einer "Pilotregion für die EU- Russland-Beziehungen" zu entwickeln - aber es hat wenig unternommen, um dem eigenen Vorschlag Substanz zu geben.Осенью 1999г. Россия в своей новой стратегии по отношению к ЕС выдвинула предложение, развивать область как «пилотный регион взаимоотношений России и ЕС» , но при этом она мало, что сделала, для подтверждения своих намерений на практике.http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011© bei den AutorInnenhttp://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011
Der Vorderseite all meiner Tugenden entsprach somit eine weniger erbauliche Kehrseite.Словом, у казовой стороны моих добродетелей всегда была менее привлекательная изнанка.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
"Ich hatte nur wenig Spielzeug", erwiderte ich.– У меня было мало игрушек, – сказал я.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Der kollektive Gedanke und die kollektive Tat sind fest in den Köpfen der „Ossis“ verankert und deshalb, auch wenn sie weniger lächeln, schließen diese Leute trotzdem engere, festere Freundschaften.Коллективные мышление и деятельность прочно обосновались в умах «вэси», от чего, несмотря на обыденную неулыбчивость, дружат эти люди все-таки теснее, прочнее.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Drogo fiel ein, daß der Ruf jetzt viel weniger Zeit für die ganze Strecke brauchte, da die Anzahl von Posten halbiert worden war.Теперь, когда часовых на стене стало вдвое меньше, подумал Дрого, голоса перекликающихся проделают свой путь из конца в конец значительно быстрее.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Die Züge, die während des Tages in unserer Stadt einfuhren, waren nicht weniger überfüllt als die, die ausführen.Поезда, в течение дня прибывавшие в наш город, были так же перегружены, как и те, что отбывали с нашего вокзала.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Dies hatte Angelika in die tiefste Betrübnis gestürzt, aber heute war sie fröhlich bis zur Ausgelassenheit, worüber Veronika sich nicht wenig wunderte und es ihr unverhohlen äußerte.Это повергло ее в глубокое огорчение; но сегодня она была неудержимо весела, чему Вероника немало удивилась и откровенно ей это высказала.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.Der goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Добавить в мой словарь
mindest
минимальный
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Mindest-
минимальный
Mindest-
наименьший
Erzeugnis minderer Qualität
изделие низкого качества
mindere Qualität
пониженная сортность
wenig differenziertes Adenokarzinom
малодифференцированная аденокарцинома
wenig vermögend
малоимущий
wenig wahrscheinliches Ereignis
маловероятное событие
zu wenig erhobener Betrag
недовзысканная сумма
weniger als
без
ein wenig weinen
всплакнуть
ein klein wenig
капелька
ein wenig
капля
der mindeste
малейший
nur wenige
мало
etwas zu wenig
маловато
Формы слова
gering
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geringer | geringe | geringer |
Genitiv | geringen | geringen | geringen |
Dativ | geringem | geringen | geringen |
Akkusativ | geringen | geringen | geringen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geringe | geringe | geringe |
Genitiv | geringer | geringen | geringen |
Dativ | geringer | geringen | geringen |
Akkusativ | geringe | geringe | geringe |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geringes | geringe | geringes |
Genitiv | geringen | geringen | geringen |
Dativ | geringem | geringen | geringen |
Akkusativ | geringes | geringe | geringes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geringe | geringen | geringen |
Genitiv | geringer | geringen | geringen |
Dativ | geringen | geringen | geringen |
Akkusativ | geringe | geringen | geringen |
Komparativ | geringer, minder |
Superlativ | geringst, geringste, mindest, mindeste |
wenig
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | weniger | wenige | weniger |
Genitiv | wenigen | wenigen | wenigen |
Dativ | wenigem | wenigen | wenigen |
Akkusativ | wenigen | wenigen | wenigen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | wenige | wenige | wenige |
Genitiv | weniger | wenigen | wenigen |
Dativ | weniger | wenigen | wenigen |
Akkusativ | wenige | wenige | wenige |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | weniges | wenige | weniges |
Genitiv | wenigen | wenigen | wenigen |
Dativ | wenigem | wenigen | wenigen |
Akkusativ | weniges | wenige | weniges |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | wenige | wenigen | wenigen |
Genitiv | weniger | wenigen | wenigen |
Dativ | wenigen | wenigen | wenigen |
Akkusativ | wenige | wenigen | wenigen |
Komparativ | weniger, minder |
Superlativ | wenigst, wenigste, mindest, mindeste |
mindest
Adjektiv, Positiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mindester | mindeste | mindester |
Genitiv | mindesten | mindesten | mindesten |
Dativ | mindestem | mindesten | mindesten |
Akkusativ | mindesten | mindesten | mindesten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mindeste | mindeste | mindeste |
Genitiv | mindester | mindesten | mindesten |
Dativ | mindester | mindesten | mindesten |
Akkusativ | mindeste | mindeste | mindeste |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mindestes | mindeste | mindestes |
Genitiv | mindesten | mindesten | mindesten |
Dativ | mindestem | mindesten | mindesten |
Akkusativ | mindestes | mindeste | mindestes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mindeste | mindesten | mindesten |
Genitiv | mindester | mindesten | mindesten |
Dativ | mindesten | mindesten | mindesten |
Akkusativ | mindeste | mindesten | mindesten |
wenig
Adverb
Positive | wenig |
Comparative | weniger, minder |
Superlative | am wenigsten, mindest, mindestens |