without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
packen
vt
укладывать, складывать, упаковывать
хватать, схватывать
охватывать (о каком-л чувстве, болезни)
захватывать, увлекать
овладевать (кем-л); подчинять своей воле (кого-л)
справляться с (чем-л)
фам понимать, схватывать (информацию)
sich packen разг убираться, сматывать удочки
Polytechnical (De-Ru)
packen
упаковывать; складывать
набивать; уплотнять
уплотнять (данные)
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Im Flur packte Schurik Alja und schwenkte sie herum, wobei er ihre kunstvolle Frisur zerdrückte. »Hurra!В коридоре Шурик подхватил Алю и закружил, смяв её старательную прическу: – Ура!Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Er packte zur Sicherheit nicht völlig aus.Для верности он решил не распаковывать всех своих вещей.Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в ВенецииСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004Der Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Ich werde euch beweisen, dass Pappchen mir jetzt nichts mehr tun kann, selbst wenn ich ihn jetzt gleich, in diesem Augenblick, an der Nase packe.»Я вам докажу, что папка теперь ничего не может мне сделать даже в том случае, если я его сейчас, сию минуту, возьму за нос.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
»Ich werde euch helfen zu packen und die Karawane bis zur Schlucht begleiten«, unterbrach ich ihn.– Я помогу вам упаковаться и дойду с караваном до ущелья, – оборвал я его.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Mit ein paar schnellen Handgriffen packen die Wissenschaftler Geräte und Ausrüstung wieder in den weißen Kleinbus.Ловкими движениями ученые загружают приборы и снаряжение в белый микроавтобус.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
"Wer packt nur so seine Sachen!", sagte die Alte ärgerlich zu sich selbst, "alles zerdrückt..."– Кто ж так вещи складывает! – продолжала возмущаться в пустоту бабушка. – Все помяли…Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Grauen packte Elli. Der Anfuhrer der Fliegenden Affen stürzte sich auf sie und streckte die langen Arme mit den scharfen Krallen nach ihrem Hals aus.Перепуганная Элли ждала жестокой расправы. На нее бросился сам предводитель летучих обезьян и уже протянул к горлу девочки длинные лапы с острыми когтями.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Vera schluckte die Tränen hinunter und packte vier Paar Ballettschuhe Größe neununddreißig, vier Gymnastikanzüge, einen Chiton und ein in den Werkstätten des Bolschoi-Theaters genähtes Tutu in einen kleinen Koffer.Вера сглатывала слёзы и паковала в маленький чемоданчик четыре пары балетных туфель тридцать девятого размера, четыре купальника, хитон и сшитую в мастерских Большого театра пачку.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Er wurde von Entsetzen gepackt.Он был потрясен.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Der Seemann packte den kleinen Teppich, den Tim in den Händen hielt, stellte sich auf ihn und befahl ihm, zum Schlachtfeld zu fliegen.Это привело моряка в отчаяние. Выхватив из рук Тима ковер, Чарли вскочил на него и приказал нести себя к месту битвы.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Ja, Gefahren für jedes Fahrzeug, das von seiner drehenden Bewegung gepackt wird, die nach dem Centrum hin zunimmt und nur eine Stelle ruhig läßt, den innersten Mittelpunkt dieses Maelstromes der Lüfte.Да, опасный для всякого судна, попавшего в орбиту этой крутящейся бури, вращательное движение которой усиливается от окружности к центру; лишь в самой середине этого воздушного Мальмстрема остается относительно спокойная зона.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Er stürmte über die Lava, packte Maissas Hand und platzte durch den Schutzschirm.Ставвер стрелой пересек оставшийся участок поля, схватил Маиссу за руку и вместе с Алейтис протиснулся сквозь экран барьера.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Ohne hinzuschauen, griff der Mönch hinter sich und packte Masa am Ärmel.– Не глядя, Монах протянул руку назад, ухватил за рукав Масу.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Der kahlgeschorene Wirt rief etwas auf Tatarisch, eine Sechsjährige kam angelaufen, packte die Kleine an der Hand, und die fmg an zu weinen.Бритый хозяин крикнул что-то по-татарски, и прибежала девочка лет шести, схватила маленькую за руку, та заплакала.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Aber plötzlich packt es mich. Ich muß springen, um die Welt muß ich springen, wohin es immer sei.Но я не виноват: это находит на меня как-то сразу, и я должен прыгнуть, скакнуть куда глаза глядят...Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
price pack
упаковка товара, продаваемая по льготной цене
seine Sachen packen
уложиться
seine Sachen packen
упаковаться
von Grauen gepackt werden
ужаснуться
packen - bei
цапнуть
schwer packen
охватить
schwer packen
захватить полностью
Banded Pack
совместная упаковка двух сопутствующих товаров
Banded Pack
стимулирующая продажи
Banded Pack
упаковка-комплект
Pack-
оберточный
Pack-
упаковочный
abpacken
выгружать
abpacken
развьючивать
abpacken
расфасовывать
Word forms
packen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich packe | wir packen |
du packst | ihr packt |
er/sie/es packt | sie packen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich packte | wir packten |
du packtest | ihr packtet |
er/sie/es packte | sie packten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gepackt | wir haben gepackt |
du hast gepackt | ihr habt gepackt |
er/sie/es hat gepackt | sie haben gepackt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gepackt | wir hatten gepackt |
du hattest gepackt | ihr hattet gepackt |
er/sie/es hatte gepackt | sie hatten gepackt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde packen | wir werden packen |
du wirst packen | ihr werdet packen |
er/sie/es wird packen | sie werden packen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gepackt | wir werden gepackt |
du wirst gepackt | ihr werdet gepackt |
er/sie/es wird gepackt | sie werden gepackt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich packe | wir packen |
du packest | ihr packet |
er/sie/es packe | sie packen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gepackt | wir haben gepackt |
du habest gepackt | ihr habet gepackt |
er/sie/es habe gepackt | sie haben gepackt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde packen | wir werden packen |
du werdest packen | ihr werdet packen |
er/sie/es werde packen | sie werden packen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gepackt | wir werden gepackt |
du werdest gepackt | ihr werdet gepackt |
er/sie/es werde gepackt | sie werden gepackt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich packte | wir packten |
du packtest | ihr packtet |
er/sie/es packte | sie packten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde packen | wir würden packen |
du würdest packen | ihr würdet packen |
er/sie/es würde packen | sie würden packen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gepackt | wir hätten gepackt |
du hättest gepackt | ihr hättet gepackt |
er/sie/es hätte gepackt | sie hätten gepackt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gepackt | wir würden gepackt |
du würdest gepackt | ihr würdet gepackt |
er/sie/es würde gepackt | sie würden gepackt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gepackt | wir werden gepackt |
du wirst gepackt | ihr werdet gepackt |
er/sie/es wird gepackt | sie werden gepackt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gepackt | wir wurden gepackt |
du wurdest gepackt | ihr wurdet gepackt |
er/sie/es wurde gepackt | sie wurden gepackt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gepackt | wir sind gepackt |
du bist gepackt | ihr seid gepackt |
er/sie/es ist gepackt | sie sind gepackt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gepackt | wir waren gepackt |
du warst gepackt | ihr wart gepackt |
er/sie/es war gepackt | sie waren gepackt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gepackt | wir werden gepackt |
du wirst gepackt | ihr werdet gepackt |
er/sie/es wird gepackt | sie werden gepackt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gepackt | wir werden gepackt |
du wirst gepackt | ihr werdet gepackt |
er/sie/es wird gepackt | sie werden gepackt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gepackt | wir werden gepackt |
du werdest gepackt | ihr werdet gepackt |
er/sie/es werde gepackt | sie werden gepackt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gepackt | wir seien gepackt |
du seist gepackt | ihr seiet gepackt |
er/sie/es sei gepackt | sie seien gepackt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gepackt | wir werden gepackt |
du werdest gepackt | ihr werdet gepackt |
er/sie/es werde gepackt | sie werden gepackt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gepackt | wir werden gepackt |
du werdest gepackt | ihr werdet gepackt |
er/sie/es werde gepackt | sie werden gepackt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gepackt | wir würden gepackt |
du würdest gepackt | ihr würdet gepackt |
er/sie/es würde gepackt | sie würden gepackt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gepackt | wir wären gepackt |
du wärst gepackt | ihr wärt gepackt |
er/sie/es wäre gepackt | sie wären gepackt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gepackt | wir würden gepackt |
du würdest gepackt | ihr würdet gepackt |
er/sie/es würde gepackt | sie würden gepackt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gepackt | wir würden gepackt |
du würdest gepackt | ihr würdet gepackt |
er/sie/es würde gepackt | sie würden gepackt |
Imperativ | pack, packe |
Partizip I (Präsens) | packend |
Partizip II (Perfekt) | gepackt |
packend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | packender | packende | packender |
Genitiv | packenden | packenden | packenden |
Dativ | packendem | packenden | packenden |
Akkusativ | packenden | packenden | packenden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | packende | packende | packende |
Genitiv | packender | packenden | packenden |
Dativ | packender | packenden | packenden |
Akkusativ | packende | packende | packende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | packendes | packende | packendes |
Genitiv | packenden | packenden | packenden |
Dativ | packendem | packenden | packenden |
Akkusativ | packendes | packende | packendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | packende | packenden | packenden |
Genitiv | packender | packenden | packenden |
Dativ | packenden | packenden | packenden |
Akkusativ | packende | packenden | packenden |
Komparativ | *packender |
Superlativ | *packendest, *packendeste, *packendst, *packendste |