Examples from texts
Das Eindringen in die NATO-Stäbe vollzog sich planmäßig.Планомерно происходило и проникновение в штабы НАТО.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Die Karawanen waren planmäßig zur Winter-Tag- und Nachtgleiche abgegangen.Он сообщил, что караваны выступили, как полагалось, в зимнее равноденствие.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Gesetz der planmäßigen proportionalen Entwicklung der Volkswirtschaft
закон планомерного пропорционального развития народного хозяйства
planmäßig mit Gewinn arbeitender Betrieb
планово-прибыльное предприятие
planmäßig mit Verlust arbeitender Betrieb
планово-убыточное предприятие
planmäßige Abschreibung
плановые амортизационные отчисления
planmäßige Investitionen
плановые капиталовложения
planmäßige Revision
плановая ревизия
planmäßige Selbstkosten
плановая себестоимость
planmäßige vorbeugende Instandhaltung
планово-предупредительный ремонт
planmäßige Vorbeugungsreparatur
планово-профилактический ремонт
planmäßige Zuführungen
плановые отчисления
planmäßige Hospitalisierung
плановая госпитализация
planmäßige medizinische Betreuung
плановая медицинская помощь
planmäßige Operation
плановая операция
planmäßige Leitung
плановое управление
unplanmäßig
неплановый